"Кэтрин Харт. Падший ангел " - читать интересную книгу автора

особенно на этой стадии.
Ошеломленный, Джейк уставился на нее во все глаза и несколько
мгновений не мог выговорить ни слова. Наконец он вскочил со стула с
восклицанием, заставившим лицо матери-настоятельницы побагроветь:
- Вы хотите сказать, Виктория ничего не знает о том, что случилось с
ее семьей? И именно поэтому она не бросилась к постели матери, чтобы
утешить ее? И поэтому она не ответила ни на одно письмо и даже не приехала
на похороны моего отца? - прокричал он.- Будь оно все проклято, женщина!
Что же это такое, ведь мы ее семья!
- Нет,- тихо ответила монахиня, возвращая себе самообладание.- Вы не
правы. Теперь сестра Эсперанса здесь с нами. Мы ее семья, ее сестры во
Христе.
Джейк даже скрипнул зубами от такой непреклонности.
- Леди, вы испытываете мое терпение и мою выдержку. Они на пределе,-
проскрежетал он.- Я понимаю ваши идиотские правила и при других
обстоятельствах, может, и подчинился бы им, но я обещал ее матери, что
привезу Тори домой. Если есть у вас хоть капля сострадания, вы позволите
Виктории вернуться домой и остаться там до тех пор, пока ее мать не
поправится или, Боже избави, умрет. Тогда Тори сможет снова приехать сюда,
если захочет.
- Мне очень жаль, сэр...- начала было монахиня.
- Мне тоже,- резко прервал ее Джейк. Он подошел к письменному столу,
за которым сидела мать-настоятельница, и наклонился вперед, так что их лица
оказались на одном уровне.- Разрешите мне объяснить вам попроще: или вы
сейчас зовете сюда Викторию и позволяете ей мирно уехать, или я найду ее
сам. Даже если для этого мне придется обыскать здесь каждый дюйм.
- Я не могу вам этого позволить,- ответила она сдавленным голосом и
перевела взгляд на пистолет.
- Вы не можете меня остановить,- возразил Джейк. - Пошлите за ней.
Она умоляюще посмотрела на него.
- Я не могу.
- Не можете или не хотите?
- Это одно и то же, мистер Бэннер. Пожалуйста, поймите меня.
- О, я понимаю. Надеюсь только, что и вы меня поймете. - Он
выпрямился. - Надо полагать, вы не скажете мне, где искать ее в этой
кроличьей норе.
Женщина покачала головой.
Джейк пожал плечами, затем решительно вышел из кабинета и зашагал в
направлении, противоположном от входа. Боясь за своих овечек,
мать-настоятельница следовала за ним по пятам.
- Пожалуйста! Вы не должны так поступать! - умоляла она.
Джейк не отвечал. Он только удлинил свой шаг, из-за чего она должна
была почти бежать, чтобы не отстать от него.
- Тори! - заорал он. - Виктория Фернандес!
Если бы Джейк был в другом настроении, позволяющем оценить
происходящее со стороны, его даже позабавил бы увязавшийся за ним эскорт:
чем дальше он заходил вглубь монастыря, тем больше народа за ним следовало.
Монахини семенили за ним, как стая пингвинов. Будь у него с собой дудочка,
Джейк мог бы считать себя гамельнским крысоловом.
Он шел все дальше, через кухню, часовню, обходил зал за залом,- и чем