"Кэтрин Харт. Огонь желания " - читать интересную книгу авторавероятно, готовили еду. У входа висела целая коллекция кожаных полосок,
подобной той, что ее захватчик использовал как уздечку для своей лошади. Внимание Тани привлек топорик, висевший вместе с ними, а также стоявшее рядом копье, украшенное перьями. Имея оружие, она сможет удрать, и ей удастся выжить. Таня бросила взгляд на старую женщину и расстроилась, потому что та внимательно за ней следила. Она тяжело вздохнула и закрыла глаза. Сейчас было не время. Ей выпала такая возможность скорее, чем она предполагала. Таня проснулась от боли в ноге, Во сне Таня перевернулась на клейменое бедро, и боль разбудила ее. Она в нерешительности огляделась вокруг. Огонь теперь едва горел, но при свете мерцающих углей она смогла разглядеть, что была одна. Ее захватчик не возвратился, а женщина, должно быть, ушла, удостоверившись, что Таня заснула. Она не ожидала, что утомленная девушка проснется так скоро. Доносившиеся звуки шумного веселья говорили о том, что церемония продолжается. Таня медленно поднялась на ноги, стараясь не дотрагиваться до свежей раны на бедре. Она сняла ненавистный ремешок и бросила его на землю. Потихоньку она с трудом подошла к развевающейся на ветру шкуре и выглянула в щель. Не более чем в тридцати метрах от нее у огня сидели индейцы, а вокруг все, казалось, утихло. Тане хотелось поискать кое-что из еды и воду, но она не стала тратить драгоценные минуты, от которых может зависеть, удастся ли ей сбежать, или нет. Она схватила топорик и копье и выползла из вигвама. Очень быстро она отошла на темную сторону деревни. Держась в тени, теперь куда более используя копье как костыль. Выйдя из деревни, она устремилась через открытое поле к лесу, стараясь не обращать внимания на боль в ноге. Она быстро и тяжело дышала, а ее сердце так громко стучало, что было удивительно, почему вся деревня не слышит этого. Жаль, что она не украла лошадь, но она не знала, где индейцы их держат, а по пути ей не попалось ни одной. Поглощенная своим бегством, Таня не слышала и не видела, как за ней следовал человек. Добравшись до деревьев, она остановилась, чтобы перевести дух, и прислонилась к дереву, А когда она выпрямилась, чтобы продолжать свой путь, одна рука закрыла ей рот, а другая выхватила у нее топорик и копье. Она почувствовала, как ее потащили назад на залитое лунным светом поле. Здесь она увидела не кого иного, как своего похитителя. В ее глазах появились слезы разочарования, но она отгоняла их назад. Еще раз она проходила назад мимо стоящих кругом хижин. Когда они дошли до вигвама, принадлежащего ее захватчику, он с порога швырнул ее вовнутрь на грязный пол. Он снял со стены одну из кожаных уздечек до того, как она успела подняться на ноги. Она с ужасом смотрела, как он приближался к ней, его темные глаза сверкали от гнева. Инстинктивно она подняла руку, заслоняясь от первого удара. Она перекатилась на живот, пытаясь заставить свои ноги поднять ее, но удары яростно сыпались на нее, и она, сжавшись в комочек, никакие могла подняться. От боли у нее затуманилась голова, и она знала, что плачет. Слезы струились по лицу, ослепляя ее. Она почувствовала вкус крови и поняла, что кусает нижнюю губу для того, чтобы не кричать. К тому времени, как удары |
|
|