"Михаил Харитонов. Девоншир" - читать интересную книгу автора

не смеем выносить решения, касающиеся людей, ибо их дух и судьба находятся
всецело в руце Творца и вышних ангелов. Зато мы исправно следуем нашему
призванию, когда дело касается исполнения долга низших духов, связанных с
нашим великим родом. Ныне же, - кабан шумно фыркнул, - мы столкнулись с
ситуацией столь двусмысленной и затруднительной, и более того, небывалой
даже в самые отдаленные времена... - сэр Баскервиль понял, что окончательно
запутался в придаточных предложениях, наморщил рыло и задумался.
- Простите, что отвлекаю, сэр, - вступил доселе молчавший Бэрримор, -
но прибыл господин обвинитель.

4

Старый слуга прошел прямо сквозь стол - его поверхность при этом пошла
кругами - и встал напротив Ватсона, после чего почтительно отодвинул стул и
склонился в полупоклоне со словами:
- Прошу вас, сэр, ваше посещение - огромная честь для нас...
Ватсон был внутренне готов ко всему - например, что из камина выпрыгнет
жаба в золотых позументах, или что из стены выкатится золотой обруч и
превратится в говорящую цаплю. Но все оказалось куда прозаичнее. Рядом с
отодвинутым стулом нарисовался человек с очень характерной внешностью.
Острые, хищные черты лица, блестящие черные волосы, чисто выбритый
подбородок, безупречный костюм и старомодная длинная булавка для галстука -
все это более чем соответствовало классическому обличью высокопоставленного
судейского: доктору доводилось знавать и эту породу. Впечатление
подчеркивали зеленые когтистые лапы. Впрочем, когти у господина обвинителя
были золоченые, а указательный правой - инкрустирован изумрудом.
- Доброго прибытия, почтеннейший мастер Алабастр, - пробасил со стены
сэр Баскервиль. - Весьма прискорбно, что два столь славных милорда
встречаются при столь печальных обстоятельствах...
- Доброго дня, сэр, - бросил гость, - вежливо, но быстро склонил голову
перед хозяином холла, после чего повернулся и уставился на Ватсона холодными
немигающими глазами.
- Господин Алабастр, - представил его Бэрримор, - доктор Ватсон. Доктор
Ватсон, господин Алабастр.
Гость подарил Ватсону кивок и сел.
- У меня есть несколько формальных вопросов, - сказал он сухим и
скрипучим голосом. - Я имею честь беседовать с доктором Джоном Хэмишем
Ватсоноон, отставным офицером военно-медицинской службы Ее Величества,
действительным членом Общества Психических Исследований?
- Все верно, - ответил доктор.
- Вы христианин?
- Это разве ваше дело? - насупился Ватсон.
- Нам необходимо это знать, - твердо сказал господин Алабастр.
- Достопочтенный мастер Ватсон, - пробасил кабан, - господин Алабастр
отнюдь не пытается вторгнуться в священную область вашей совести. Он
интересуется лишь фактом совершения над вами таинства крещения.
- В этом смысле - да, - сказал доктор.
- Вы бывали когда-либо осуждены законным судом графства Девоншир?
- Случалось, - вздохнул Ватсон, - недавно мне пришлось выплатить штраф.
Я осваивал новый автомобиль и задавил цыпленка.