"Джулия Гарвуд. Рискованная игра " - читать интересную книгу автора

несчастной матерью, утешая ее по поручению церковного совета.
Он ошеломленно тряхнул головой. Даже этот закаленный человек,
повидавший в жизни немало ужасов, был потрясен наглостью убийцы.
- Полиция опросила всех в церковном совете и ничего не обнаружила, -
сказал Ник. - Правда, если бы они соблюли все формальности... Но городок
крошечный, и неудивительно, что шериф растерялся.
- Зато у него хватило ума не медлить, - возразил Пит. - Он сразу же
позвонил нам. Правда, все жители были убеждены, что мальчика похитил
какой-то чужак. Все их усилия были сосредоточены на том, чтобы отыскать
его.
- Точно, - согласился Ник. - Всегда трудно поверить, что на такое
решился знакомый. Пара свидетелей видели, как в школьном дворе ошивался
какой-то бродяга. Но описания не совпадали. Бригада из Цинциннати уже
спешила туда. Они довольно скоро распутали бы все узелки.
- Но что тебя насторожило? Как ты догадался?
- Крошечные, совсем невинные на первый взгляд расхождения, -
пробормотал Ник, - Не могу объяснить, что обеспокоило меня и почему я решил
проследить за ней.
- Зато я могу объяснить. Инстинкт.
- Вероятно, - вздохнул Ник. - Но, так или иначе, я решил выяснить все
досконально. Что-то меня смутно тревожило, Я не мог определить, в чем дело,
просто никак ни унимался некий внутренний голос, не давало покоя какое-то
шестое чувство, еще усилившееся, когда я вошел в ее дом. Понимаешь, о чем
я?
- Давай подробнее. Каким тебе показался ее дом?
- Безупречным. Нигде не пылинки. В гостиной стояли стулья, диван,
телевизор, но знаешь, что самое странное? На стенах ни картин, ни семейных
фотографий. Помню, что тогда это меня удивило. На мебели пластиковые чехлы,
как у многих людей со средним достатком. Не знаю... Во всяком случае,
чистота была невероятная, вот только запах какой-то неприятный.
- Запах? Чем же пахло?
- Аммиаком и... уксусом. Вонь была такой сильной, что у меня глаза
заслезились. Я посчитал, что это дешевая полироль, и сразу же направился на
кухню. Все в полном порядке. На плитке и рабочем столе ни тарелки, ни
кастрюли, ни полотенца над раковиной. Ничего. Она пригласила меня сесть,
пока варит кофе, и тут я заметил, что стоит на кухонном столе. Перечница,
солонка, между ними большой пластиковый флакон с таблетками антацида и тут
же бутылка острого соуса. Мне показалось это чертовски странным... а потом
я увидел собаку. И поведение животного подтвердило мои подозрения. Черный
коккер-спаниель примостился в углу у задней двери и не сводил глаз с
хозяйки. Она принесла тарелку с шоколадным печеньем, и, как только
отвернулась, я взял одно и попытался подманить пса, но он даже не посмотрел
на меня. Черт возьми, бедняга слишком боялся ее, чтобы позволить себе
моргнуть! Если бы шериф видел это, наверняка сообразил, что дело неладно,
но когда он допрашивал Старк, пса отвели в будку.
- Но шериф тоже был в доме и не заметил ничего необычного, - удивился
Пит.
- Мне повезло. Она потеряла всякую осторожность.
- Но что заставило тебя вернуться, после того как ты уже вышел на
улицу?