"Джулия Гарвуд. Рискованная игра " - читать интересную книгу автора

о чем, кроме работы.
Ник заметил пожарную машину и две полицейские, мчавшиеся к самолету.
Одновременно в динамиках раздался напряженный, вымученно жизнерадостный
голос командира Соренски:
- Леди и джентльмены, к сожалению, произошла вынужденная задержка. Мы
ждем своей очереди на взлет. Скоро окажемся в воздухе, так что не
волнуйтесь, расслабьтесь и наслаждайтесь минутой покоя.
Едва смолкли последние звуки, как дверь кабины распахнулась и
Соренски, сияя уверенной улыбкой, ступил в проход. Какую-то долю секунды он
поколебался, уставясь прямо на Ника, потом шагнул вперед. За ним плелся
молодой член экипажа с мучнистой физиономией, причем держался так близко,
что со стороны казалось, будто он вцепился в полу кителя командира. Ник
медленно расстегнул пояс.
- Командир, разве вы не должны быть за штурвалом? - осведомилась
длинноногая блондинка.
- Мне нужно кое-что проверить в хвосте, - не глядя на нее, отозвался
Соренски. Руки его были сжаты в кулаки, и, проходя мимо Ника, он уронил
обойму ему на колени. Одним гибким движением Ник взметнулся, схватил
молодого человека за руку и пригвоздил к спинке кресла. Фактор внезапности
сработал: парень не успел моргнуть, как оружие оказалось у Ника, а сам он
лежал лицом в пол. Нога агента безжалостно придавила шею террориста. Обойма
скользнула в "зиг-зауэр", и блестящее дуло было нацелено в незнакомца еще
до того, как командир успел обернуться.
Все случилось так быстро, что ошеломленные пассажиры даже не пикнули.
Соренски поднял руки:
- Все в порядке, друзья. - И, восхищенно покачав головой, заметил:
- Ну и реакция у вас!
- Просто всякое бывало. Давняя практика, - отозвался Ник и, сунув
пистолет в кобуру, опустился на колени и стал методично обшаривать карманы
незадачливого террориста.
- Он назвался двоюродным братом заключенного и заявил, что собирается
освободить родственничка.
- Похоже, он не слишком тщательно продумал план, - буркнул Ник и,
открыв бумажник парня, вынул водительское удостоверение, выданное полицией
штата Кентукки.
- Уильям Роберт Хендрикс. Эй, парень, дружки, наверное, зовут тебя
Билли Боб?
Вместо ответа Билли Боб принялся извиваться, как снятая с крючка рыба,
и во всю глотку вопить, требуя адвоката. Ник, не обращая внимания, попросил
командира узнать, не завалялась ли у маршала Даунинга пара лишних
наручников.
Первоначальное оцепенение сменилось запоздалой паникой. По салонам
прошел шепоток, росший словно снежный ком и угрожавший обрушиться лавиной.
Командир лайнера, поняв, чем это грозит, постарался овладеть ситуацией и
пустил в ход все свое обаяние.
- Все кончилось, все кончилось, леди и джентльмены, - медоточивым
голосом объявил он. - Прошу вас, рассаживайтесь по местам. Как только
представители закона уладят этот ничтожный инцидент, мы отправляемся в
полет. Сами видите, все обошлось. Кто-нибудь, позовите маршала Даунинга!
Полицейский, таща за собой заключенного, уже шагал по проходу.