"Джулия Гарвуд. Королевский подарок " - читать интересную книгу авторачто перед ним - богиня, спустившаяся на землю, чтобы обречь его на вечные
муки. Тонкие брови окаймляли ее глаза двумя плавными полукружьями, носик был удивительно прям, а губы - пухлые и нежные, как лепестки роз, и чертовски притягивали. Ройс понял, что эта девушка волнует его плоть, и почувствовал отвращение к себе, ужаснувшись такой распущенности. Шумный вздох подсказал ему, что Ингельрам испытывает те же чувства к этой необыкновенной девушке. Ройс обернулся и предупреждающе бросил на вассала грозный взгляд. Даниэль - невеста святой церкви, а не часть его добычи. Подобно своему господину, Вильгельму Нормандскому, Ройс почитал церковь и всячески покровительствовал ее служителям. Он протяжно вздохнул. - Чей это ребенок? - спросил он, стараясь, чтобы девушка не догадалась о его непристойных мыслях. - Это ребенок Клариссы, - ответила она низким голосом, который показался ему чрезвычайно возбуждающим. Монахиня сделала знак темноволосой служанке у окна, и та немедленно шагнула вперед. - Кларисса служит здесь верой и правдой уже много лет. Ее сына зовут Ульрик. Сестра Даниэль посмотрела на младенца и увидела, что тот грызет ее крест. Она убрала крест и снова взглянула Ройсу в лицо. Они долго молча смотрели друг на друга. Потом девушка начала растирать Ульрику плечики легкими круговыми движениями, не спуская глаз с Ройса. Она смотрела на него без всякого страха, не обращая внимания на ужасный серповидный шрам у него на щеке. Сначала Ройса это даже огорчило: он привык, что его лицо производит на женщин совсем другое впечатление. А эта монахиня будто и не замечает уродливого шрама, и он почувствовал себя - Глаза у Ульрика такие же, как у вас, - заметил он, но тут же понял, что ошибся. У малыша были симпатичные голубенькие глазки, а глаза у Даниэль прекрасны. - У многих саксонцев голубые глаза, - отозвалась девушка. - Ульрику меньше чем через неделю исполняется восемь месяцев. Он доживет до дня рождения, нормандец? Она спросила его так кротко и безыскусно, что Ройс не обиделся. - Мы, нормандцы, не убиваем невинных малюток, - ответил он. Девушка кивнула, а затем почтила его улыбкой. На щеке у нее появилась обворожительная ямочка. Сердце великана бешено забилось от волнения. Господи, она околдовала его своими синими глазами. Барон решил, что они все-таки не синие, а фиалковые, того же оттенка, что цветы, которые он однажды видел. "Нет, надо привести мысли в порядок", - подумал Ройс. Он ведет себя просто как влюбленный кавалер. И чувствует себя как-то неуклюже. Нет, он уже слишком стар для таких переживаний. - Где вы выучились так хорошо говорить на нашем языке? От волнения его голос звучал сипло, но монахиня, казалось, не замечала этого. - Один из моих братьев ездил с нашим саксонским королем Гарольдом в Нормандию шесть лет назад, - ответила она. - Вернувшись, он заставил нас всех выучить этот язык. Ингельрам наконец решил присоединиться к разговору. - А ваша сестра похожа на вас? - выпалил он. |
|
|