"Джулия Гарвуд. Королевский подарок " - читать интересную книгу автора

что перед ним - богиня, спустившаяся на землю, чтобы обречь его на вечные
муки. Тонкие брови окаймляли ее глаза двумя плавными полукружьями, носик
был удивительно прям, а губы - пухлые и нежные, как лепестки роз, и
чертовски притягивали.
Ройс понял, что эта девушка волнует его плоть, и почувствовал
отвращение к себе, ужаснувшись такой распущенности. Шумный вздох подсказал
ему, что Ингельрам испытывает те же чувства к этой необыкновенной девушке.
Ройс обернулся и предупреждающе бросил на вассала грозный взгляд.
Даниэль - невеста святой церкви, а не часть его добычи. Подобно своему
господину, Вильгельму Нормандскому, Ройс почитал церковь и всячески
покровительствовал ее служителям. Он протяжно вздохнул.
- Чей это ребенок? - спросил он, стараясь, чтобы девушка не догадалась
о его непристойных мыслях.
- Это ребенок Клариссы, - ответила она низким голосом, который
показался ему чрезвычайно возбуждающим. Монахиня сделала знак темноволосой
служанке у окна, и та немедленно шагнула вперед. - Кларисса служит здесь
верой и правдой уже много лет. Ее сына зовут Ульрик.
Сестра Даниэль посмотрела на младенца и увидела, что тот грызет ее
крест. Она убрала крест и снова взглянула Ройсу в лицо.
Они долго молча смотрели друг на друга. Потом девушка начала растирать
Ульрику плечики легкими круговыми движениями, не спуская глаз с Ройса.
Она смотрела на него без всякого страха, не обращая внимания на
ужасный серповидный шрам у него на щеке. Сначала Ройса это даже огорчило:
он привык, что его лицо производит на женщин совсем другое впечатление. А
эта монахиня будто и не замечает уродливого шрама, и он почувствовал себя
весьма польщенным.
- Глаза у Ульрика такие же, как у вас, - заметил он, но тут же понял,
что ошибся. У малыша были симпатичные голубенькие глазки, а глаза у Даниэль
прекрасны.
- У многих саксонцев голубые глаза, - отозвалась девушка. - Ульрику
меньше чем через неделю исполняется восемь месяцев. Он доживет до дня
рождения, нормандец?
Она спросила его так кротко и безыскусно, что Ройс не обиделся.
- Мы, нормандцы, не убиваем невинных малюток, - ответил он.
Девушка кивнула, а затем почтила его улыбкой. На щеке у нее появилась
обворожительная ямочка. Сердце великана бешено забилось от волнения.
Господи, она околдовала его своими синими глазами. Барон решил, что они
все-таки не синие, а фиалковые, того же оттенка, что цветы, которые он
однажды видел.
"Нет, надо привести мысли в порядок", - подумал Ройс. Он ведет себя
просто как влюбленный кавалер. И чувствует себя как-то неуклюже. Нет, он
уже слишком стар для таких переживаний.
- Где вы выучились так хорошо говорить на нашем языке?
От волнения его голос звучал сипло, но монахиня, казалось, не замечала
этого.
- Один из моих братьев ездил с нашим саксонским королем Гарольдом в
Нормандию шесть лет назад, - ответила она. - Вернувшись, он заставил нас
всех выучить этот язык.
Ингельрам наконец решил присоединиться к разговору.
- А ваша сестра похожа на вас? - выпалил он.