"Джулия Гарвуд. Опасные забавы " - читать интересную книгу авторапоявилась бы на свет с подпорченным здоровьем.
- Мама Пейтон говорит, что мне повезло вообще появиться на свет. - Мама Пейтон только и говорит, что о Джилли, правда? - спросила рассерженная Кэрри. - Угу. А эти антидрип... антиприд... они вредные? - Очень. Некоторые могут постепенно и убить. - А зачем тогда их глотают горстями? - Только те, у кого пусто в голове. Оставь пока свои драгоценности и иди сюда. Сядешь на чемодан, чтобы я могла его закрыть. Эвери сняла подвески и ожерелье и любовно вернула в шкатулку, затем взобралась на высокую, с балдахином, кровать. - Подаришь мне это? - Она подняла с постели небольшую, но толстую книжку в голубой пластикой обложке. - Не могу. Это мой ежедневник. Выхватив книжку из рук девочки, Кэрри поспешила спрятать ее в один из боковых карманов чемодана. Эвери уселась на крышку, Кэрри поднажала - и замки удалось защелкнуть. - А почему ты собираешь вещи сегодня, а не через неделю? - спросила Эвери, съезжая с кровати на пол. - Бабушка говорит, что это нелепо - все равно что одеваться в теплое раньше зимы. - Потому что мне еще нужно покрасить комнату. Это намного проще сделать, не перекладывая вещи туда-сюда. Так мы сможем переселить тебя еще до моего отъезда. Завтра вместе прогуляемся за краской. - И я правда смогу сама ее выбрать? Какую захочу? - Правда. - Что? - рассеянно спросила та, водружая чемодан у двери. - Когда мама меня увидела, она что, возненавидела меня с первого взгляда? Кэрри круто повернулась, прочла в детских глазах тревогу и разъярилась до звона в ушах. Даже в свое отсутствие Джилли умудрялась причинять другим боль. Неужели это никогда не кончится?! Ей вспомнился (очень живо, словно это было вчера) злосчастный вечер, когда впервые выяснилось, что сестра ждет ребенка. Джилли получила аттестат зрелости в удушливо жаркий день позднего мая. Она принесла его домой и испортила праздник заявлением насчет своей шестимесячной беременности (заметить это можно было, только хорошенько присмотревшись). Удар заставил Лолу пошатнуться. Первой ее мыслью было: "Господи, какой скандал! Что скажутлюди!" Однако она быстро взяла себя в руки. - Мы - одна семья, - мягко обратилась она к дочерям. - Мы с этим справимся. Пройдем через это с достоинством. Ведь так, Кэрри? Вместо ответа та склонилась к праздничному пирогу, на который Лола потратила целое утро, и отхватила от него солидный кусок. - В наше время и в твоем возрасте, - сказала она сестре, - надо быть круглой дурой, чтобы залететь. Ты никогда не слышала о противозачаточных средствах или слишком тупа, чтобы пустить их в ход? Джилли, так и стоявшая в вызывающей позе, со скрещенными на груди руками, испепелила ее взглядом. Лола поспешила вмешаться в надежде, что обойдется без шумной ссоры. |
|
|