"Уитни Гаскелл. Настоящая любовь и прочее вранье " - читать интересную книгу автора

вечность, все же никак не могла стряхнуть с себя одурь, чем-то напоминавшую
похмелье, и нуждалась в хорошей инъекции кофеина. Мы заказали два капуччино,
лимонные булочки и сели за крохотный столик в глубине зала.
- И все же, куда мы отправимся? В Тауэр? Британский музей? Парламент? -
допрашивала я, уминая на удивление вкусную булочку.
- Обязательно. Куда пожелаете. Но сначала сюрприз. А потом обойдем все,
что вы хотели видеть.
- Какой сюрприз? - осведомилась я с нескрываемым подозрением. Ненавижу
сюрпризы, после того как мои родители решили: рождественское утро - самый
подходящий момент, дабы объявить нам с сестрой о разводе. Когда они сказали,
что хотят нам кое-что сообщить, я сразу подумала о сказочном подарке, таком
шикарном, что не поместится под елкой, вроде круиза по Средиземному морю или
пары новых машин. И вот в туман прекрасных иллюзий ворвалось деловитое
сообщение о том, что наша семья распалась.
- Не волнуйтесь. Клянусь, вам понравится, - уговаривал Джек, сунув в
рот последний кусочек булочки и глядя на часы. - И вообще нам пора, не то
опоздаем.
- Опоздаем? Куда? Ну же, признавайтесь, - настаивала я.
- Доверьтесь мне, - ответил Джек, и, хотя тон был легким и шутливым, я
почему-то заволновалась еще больше. Джек, похоже, умел читать мысли, потому
что ободряюще пожал мне руку: - Не волнуйтесь, мы прекрасно проведем время.
Я кивнула, неожиданно взволнованная перспективой целого свободного дня.
Ощущение было такое, словно в утро дня рождения, когда ты полна предвкушений
подарков и торта, воздушных шаров и веселья. Я решила хотя бы раз в жизни не
тревожиться о том, что именно может пойти наперекосяк.
- Тогда идем! - воскликнула я, к собственному удивлению ощущая
неподдельный энтузиазм.
"Сюрприз" оказался самым большим чертовым колесом, когда-либо мной
виденным. Прозванное Лондонским глазом, оно вздымается в небо на четыреста
пятьдесят футов. Пассажиры висели над столицей в прозрачных кабинках,
которые почему-то не переворачивались, пока Глаз медленно вращался.
- Ни за что я не сяду в эту штуку, - объявила я, качая головой и
отступая.
Но Джек обнял меня за талию:
- Это вполне безопасно, и оттуда открывается поразительный вид на
город. Кроме того, я уже купил билеты, так что теперь вы не можете
отказаться.
- Н-ни за что на свете. Я боюсь высоты и замкнутых пространств. Сунуть
меня в гроб, который к тому же свисает с неба, - лучше уж сразу
прикончить, - упрямилась я. Но Джек продолжал подталкивать меня к входу.
- По-моему, каждая капсула вмещает человек двадцать пять, так что это
вряд ли можно назвать гробом. Идемте, я обещаю все время держать вас за
руку, - пробормотал Джек мне на ухо.
- Сильно это поможет, если мы свалимся оттуда! - парировала я, но все
же позволила увлечь себя в кабинку.
Первые десять минут я умирала от страха. Мы стояли в дальнем конце
капсулы, и я судорожно сжимала пальцы Джека, одновременно любуясь живописным
видом на Биг-Бен и здания парламента, вытянувшиеся вдоль берега Темзы. День
выдался на редкость погожий, на воде плясали солнечные зайчики, и, несмотря
на то, что кабина продолжала неуклонно подниматься, на душе стало легче.