"Одри Хэсли. Платить за все [love]" - читать интересную книгу автора

направляясь к дверям дома. А вдруг это никакой не посыльный, а грабитель?
Хотя нет, вряд ли грабитель стал бы ставить машину у всех на виду. Ну
а вдруг? Ведь Эстер дома одна, у прислуги сегодня выходной... Нет-нет,
надо проверить! Возможно, бедняжка отбивается от злоумышленника из
последних сил, и я приду ей на помощь.
Джером, стараясь не шуметь, вошел в дом и взял из шкафчика в прихожей
клюшку для игры в гольф. Какое-никакое, а оружие. Внезапно со второго
этажа, где находились спальни, раздался какой-то животный крик, и Джером
сломя голову кинулся наверх, узнав голос Эстер.
Он влетел в спальню и замер посередине комнаты как вкопанный. Силы
его жены действительно были на исходе - настолько самозабвенно она
отдавалась своему партнеру, широкоплечему, с мощным торсом и узкой талией
смазливому блондину. Форменный комбинезон парня валялся тут же, рядом с
кроватью и полупрозрачным, отороченным перьями марабу пеньюаром Эстер.
Парочка так была поглощена сексуальными забавами, что не замечала Джерома.
Первым его побуждением было - уйти. Но он взял себя в руки и решил
остаться, несмотря на то что омерзительное зрелище совокупления
собственной жены с каким-то смазливым самцом доставляло ему с трудом
переносимую боль.
Джером смотрел на супружеское ложе, где он вот уже полгода
наслаждался великолепным телом Эстер, а в памяти всплывали факты, которым
он раньше не придавал значения: заигрывания его жены с мужчинами на
многочисленных приемах и вечеринках - "Дорогой, не сердись, что я
кокетничаю, а то твои друзья подумают, что ты женился на буке"; частые
поездки к подруге в Брайтон - "Бедняжка Дорис так привязана ко мне!
Дорогой, я навещу ее в этот уик-энд, вернусь в понедельник"; бесконечные
посещения портних и вечерние чаепития у многочисленных приятельниц -
"Дорогой, зачем тебе знать их имена? Милый, у меня так много подруг, не
забивай себе голову пустяками!"...
Джером недобро усмехнулся. Осел! Тупица! Слепец! Рогоносец! Только
идиот мог безмятежно улыбаться и верить этому чудовищному нагромождению
лжи, и, если я поверил, значит, я идиот.
Внезапно Джером словно увидел себя со стороны - обманутый муж
запоздало явился защитить свою поруганную честь и изгнать соперника с
помощью клюшки для гольфа. Он отшвырнул клюшку и, сжав кулаки, стал
дожидаться, когда же счастливые любовники соизволят его заметить.
Эстер и ее партнер одновременно закричали и, обессиленные, затихли.
Через секунду спальню потряс еще один вопль - Эстер увидела мрачного мужа.
Ее любовник непонимающе поднял голову, но уже в следующее мгновение
испарился из комнаты, будто его и не было.
- Дорогой, - залепетала Эстер, - ты ведь не думаешь, что я... Он
угрожал мне, он изнасиловал меня... Я пыталась оказать сопротивление, на
ты же видел, какой он сильный...
Эстер невольно вышла из роли жертвы и с восхищением произнесла
последнее слово, чем привела Джерома в холодное бешенство.
- Дрянь, - с силой сказал он. - Мерзкая грязная тварь. Я больше не
верю ни одному твоему слову, так что не трать силы. Даю тебе на сборы час.
Через час чтобы духу твоего не было в моем доме.
Эстер поняла, что приговор окончательный и обжалованию не подлежит, и
сбросила овечью шкуру, под которой все шесть месяцев замужества с