"Вильгельм Гауф. Сказание о гульдене с изображением оленя" - читать интересную книгу автора

покойным отцом в первый раз поехал верхом, она спасла мне жизнь. В Хиршберге
у меня достаточно комнат, там пусть и умрет. - Сказав это, он пересек двор,
чтобы позвать с собой отца капеллана.
Юнкер Вольф с досады прикусил губы, графиня пожелтела от злости, а
маленький Шальк расхохотался.
- Что дадите вы мне за клячу, которую он подарит мне? - сказал он. -
Братец Вольф, отдай мне за нее панцирь, полученный тобой в подарок!
Ха-ха-ха! Он берет к себе патера и старую ведьму. Отличная парочка! По утрам
он сможет брать уроки греческого у капеллана, а после обеда учиться
колдовству у госпожи Фельдгеймер. Ну и штуки выкидывает глупый Куно!
- Он подлый человек! - воскликнула графиня. - Тут не над чем смеяться,
маленький Шальк! Это позор для всего семейства, и мне заранее стыдно перед
соседями, что граф фон-Цоллерн приезжал за старой ведьмой и увез ее к себе в
великолепных носилках и на мулах. Это у него от матери, - она тоже вечно
возилась с больными и со всякой сволочью. Отец перевернулся бы в гробу, если
б узнал об этом.
- Да, - добавил маленький Шальк, - отец и в могиле сказал бы: "Без вас
знаю, вздор!"
- В самом деле. Вот он идет со стариком и не стыдится вести его под
руку! - возмущенно воскликнула графиня. - Пойдемте, я не хочу с ним больше
встречаться.
Они удалились, а Куно проводил своего старого учителя до моста и помог
ему сесть в носилки. Внизу же, у подножья горы, он остановился перед хижиной
госпожи Фельдгеймер и застал ее совсем готовой к отъезду, с узлом склянок,
горшочков и снадобий и другою утварью, а также и с самшитовой палочкой.
Впрочем, вышло совсем не так, как это представлялось злобному уму
графини фон-Цоллерн. Никого из соседей не удивил поступок рыцаря Куно; нашли
прекрасным и достойным похвалы, что он захотел скрасить последние дни
госпожи Фельдгеймер; а в том, что он взял к себе патера Иозефа, видели
проявление благочестия. Единственные недовольные им и поносившие его были
его братья и графиня, но только во вред себе: неестественные отношения
родных братьев возбудили всеобщее негодование, и, как бы в отместку им,
прошел слух, что они дурно живут с матерью, в постоянной с ней вражде, и что
всегда стараются поступать наперекор друг другу. Граф Куно
фон-Цоллерн-Хиршберг делал неоднократные попытки примирить с собой братьев.
Он не мог выносить, что они, часто проезжая мимо его крепости, никогда не
заговаривали с ним, а когда встречались с ним в поле или в лесу,
приветствовали его холоднее, чем незнакомца. Но все его попытки ни к чему не
привели, и они над ним же еще подсмеивались. Однажды ему пришло в голову еще
одно средство, которое могло бы, как он предполагал, привлечь к нему их
сердца, ибо он знал их скупость и жадность. Почти посередине их владений
находился пруд, принадлежавший, однако, к участку Куно. В этом пруду
водились щуки и карпы, славившиеся по всей округе, и, к великой досаде
братьев, любивших удить, отец забыл приписать этот пруд к их участкам. Они
были слишком горды, чтобы без ведома брата удить там, и в то же время не
хотели просить у него разрешения.
Но Куно достаточно хорошо знал братьев, чтобы догадаться, что пруд мил
их сердцу, и поэтому в один прекрасный день попросил их встретиться с ним
там.
Было чудесное весеннее утро, когда все три брата почти одновременно