"Патриция Хэган. Любовь и война ("Колтрейны" #1) " - читать интересную книгу автора

мужские дела.
Лина Райт разбушевалась не на шутку, и Джону Райту пришлось пообещать
дочери взять ее с собой в другой раз. И хотя Китти всегда с радостью
сопровождала отца даже в самых опасных походах, на этот раз она решила
уступить. И она, и Джон Райт слишком хорошо представляли, каким адом станет
их жизнь в ближайшие дни, если продолжать спорить.
- Ступай в коровник и подожди меня там, - решительно проговорила Китти,
обращаясь к Джекобу. - Я скоро приду, вот только накину шаль.
- Даже и думать об этом не смей! - Резкий окрик заставил Китти
обернуться. За ее спиной стояла мать с искаженным от гнева лицом. - Я не
позволю тебе возиться в вонючем коровнике, как простой крестьянке.
Но Китти не послушалась и поспешила в тесную кухонную пристройку,
которую соорудил ее отец по настоянию Лины, изо всех сил старавшейся
устроить жизнь по образцу богатых плантаторов - те имели отдельное помещение
для приготовления пищи. Она никак не могла смириться с мыслью, что ее муж
был всего-навсего простым фермером.
- Кэтрин, - не унималась мать, следуя за девушкой по пятам. - Ты что,
не слышишь меня, дочка? Пусть Джекоб сам управляется со скотиной. Подумай,
что скажут соседи? Что ты гнешь спину, как рабыня...
- Мама, - сердито глядя ей в глаза, возразила Китти, накидывая на плечи
теплую шаль, - я приму роды у коровы не хуже любой крестьянки или рабыни, а
то и лучше. Бетси немолода, и роды наверняка будут тяжелыми. Ты хочешь
остаться зимой без молока и масла? Папа, наверное, скоро вернется, а пока
его нет, мне придется самой сделать все возможное, чтобы спасти теленка.
- Пусть этим займется Джекоб! - вскричала Лина.
- Мама, Джекоб не обязан выполнять чужую работу! Он больше не раб. И
остался с нами лишь потому, что сам так захотел!
- Но он был рабом, - злобно сжав кулаки, взвизгнула Лина. - Пока твой
папаша не вбил себе в голову дурацкие принципы, про которые твердят
проклятые федералы! И вот полюбуйся, что происходит с нашей землей, которой
не хватает рабочих рук! Посмотри на себя: ты превращаешься в вонючую
крестьянскую девку с мозолистыми руками и обожженным солнцем лицом!
Китти молча сбежала по ступеням крыльца и пересекла грязный двор.
Распахнув тяжелую дверь коровника, она увидела Джекоба, стоявшего на коленях
возле Бетси. Китти подошла и опустилась рядом с ним.
- Не бойся, девочка, все будет хорошо, - ласково похлопала она теплый
коровий бок.
Бетси все еще оставалась привязанной в стойле. Китти с помощью Джекоба
вывела ее на середину коровника и, оглядев животное, сообщила негру, что без
сала не обойтись.
- Сала? - недоуменно переспросил Джекоб.
- Разве ты не видишь, что ей придется помогать? - воскликнула Китти. -
Неужели ты не знаешь, что при этом пользуются салом?
- Н-ну да, - пухлые губы Джекоба нерешительно раздвинулись, обнажая
желтые обломанные зубы, - что-то слышал краем уха, но вот только не думал,
что и вам известно об этом!
- Ох, Джекоб, ты такой же безмозглый, как моя мать! Ты думаешь, что я
похожа на здешних кисейных барышень, которые то и дело падают в обморок?!
Нет, я не изнежена до такой степени и знаю, что такое жизнь, не по книгам!
Внезапно ей стало стыдно за свою гневную речь. Ну какой смысл винить