"Патриция Хэган. Отважное сердце ("Джулия и Дерек" #2) " - читать интересную книгу автора

излишних хлопот. Джули это понимала. Но что сделано, то сделано. Она
осознавала свою вину и надеялась, что окружающие это поймут и простят. Уж
если на то пошло, именно она лишилась фургона и всех припасов. Разве уже
одно это не достаточное наказание?
С тех пор как они под покровом ночи покинули Брунсвик, их караван
значительно уменьшился. Тогда в нем было пятьдесят фургонов. Боже, какое
печальное зрелище они собой представляли: исхудалые солдаты в грязной
одежде, только благодаря своим ранам избавленные от дальнейших ужасов войны;
женщины, убивающиеся по прошлому и со страхом смотрящие в будущее. Сейчас,
сквозь снежную пелену, она насчитала только двадцать шесть фургонов. Многие
отстали, обессиленные столь трудным путешествием. Некоторые, в том числе
дедушка и бабушка Терезы, умерли в пути от болезней. Джули оплакивала их. Те
же, что остались, были дороги ей. И она вовсе не хотела, чтобы люди, с
которыми столько вместе пережито, сердились на нее.
- Джули нужна сухая одежда, - заметила Тереза, когда Майлз закончил
свои нотации.
- Хорошо, - вздохнул он и заключил сестру в объятия, словно давая ей
понять, что она прощена. - Только в будущем, будь добра, подчиняйся всем
указаниям... нравятся они тебе или нет. Хорошо?
Она кивнула и пошла за Терезой в их фургон. Там она с благодарностью
взяла связанное из толстой шерсти платье и с жадностью отпила из
предложенной Терезой кружки кофе.
Помедлив несколько мгновений, ее невестка робко произнесла:
- Мне очень жаль, что тебе столько пришлось пережить, Джули, и я ужасно
рада, что все хорошо кончилось. Не обижайся на то, что сказал Майлз. Просто
он ужасно переживал и все еще не пришел в себя. Но он скоро успокоится, да и
остальные тоже.
- Все, что он сказал, правда. Это было глупостью с моей стороны.
- А что с Дереком? - нерешительно поинтересовалась Тереза. Джули
бросила на нее настороженный взгляд, и Тереза поспешно уточнила: - Я имею в
виду, он очень сердился?
Джули кивнула.
- Когда это случилось, он ни секунды не колебался и тут же прыгнул в
ледяную воду, - торопливо объяснила Тереза. - Растолкал всех и прыгнул.
- Он старший колонны. Это его обязанность.
Собравшись с духом, Тереза решительно заявила:
- Он не только выполнял свои обязанности, и ты знаешь это. Прости, если
я вмешиваюсь не в свое дело, но Майлз рассказал мне о вас с Дереком. Я же
вижу, что ты так несчастна. Неужели нет никакой возможности, чтобы вы...
могли?..
Зажмурившись, Джули залпом выпила кофе и отставила пустую кружку в
сторону.
- Нет. Дерек не такой как все, Тереза, и сомневаюсь, чтобы он
когда-нибудь полюбил кого-то так сильно, чтобы жениться. А на меньшее я не
согласна.
- Но он же тебя любит! - воскликнула Тереза. - Обрати внимание, как он
на тебя смотрит! И он не задумываясь рисковал жизнью, чтобы спасти тебя.
Джули пристально взглянула на Терезу. Она очень хорошо к ней
относилась, знала, что ее невестка добра, чутка, правдива. Внезапно она
почувствовала необходимость выплеснуть все наболевшее: