"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу авторарасспросы, нервно оглядываясь.
- Где же отец? Разве он не должен спать вместе с вами? А если нет, то где его комната? - Она чувствовала, что ведет себя глупо, и глаза ее наполнились слезами. - Может быть, хоть вы объясните мне, в чем дело? Я очень устала, а здесь все так странно себя ведут, так странно смотрят на меня... - Иди же сюда! - повторила мачеха. - Присядь, и мы поговорим. На этот раз Эмбер повиновалась. Она мало что видела из-за слез, застилавших глаза. Когда она почти на ощупь присела на край кровати, Аллегра положила холодные руки на ее, сжатые в кулаки. Она тоже плакала. - Как грустно, дитя мое, как тягостно сообщать тебе такую новость в день, когда ты ожидала радостной встречи. Уверяю тебя, Эмбер, твой отец тоже не чаял тебя увидеть, считал дни... Представь себе, он только об этом и говорил, и довольно долгое время... Эмбер отрешенно сидела, только отрицательно качая головой. Однако невозможно было дольше отворачиваться от очевидного. В спальне было тепло, но ее охватил страшный холод. - Вы говорите о нем в... в прошедшем времени... - начала она в нелепом негодовании, но потом не выдержала и разрыдалась. - Он умер! Он умер! Мой отец умер! Аллегра ничего не сказала на это, и ее молчание показалось Эмбер еще более ужасным, чем подтверждение. - Но как же так? - Она скованно встала и, как-то вся съежившись, начала отступать от кровати. - Это невозможно... он не мог умереть вот так, - Нет, дитя мое, это правда, - сказала Аллегра печальным, потерянным голосом. - Это случилось два дня назад. У него было слабое сердце, и доктор сказал, что оно не выдержало напряженного ожидания. Похороны назначены на завтра. Нам с тобой нужно поговорить, нужно утешить друг друга в этом горе... - Он внизу? - перебила Эмбер, чувствуя, что не в состоянии сейчас разговаривать с мачехой. - Да-да, я знаю, где он. Он в комнате, где собрались все эти люди, где горят свечи... - Она говорила ненужные, бессвязные вещи, но не могла остановиться. - Он там... там мой отец, мой мертвый отец. Это ведь правда, он там? Эмбер бросилась к двери, не обращая внимания на увещевания Аллегры. Она пронеслась по роскошному ковру, в одно мгновение слетела по лестнице, едва не упав, растолкала собравшихся в холле слуг и буквально рухнула на дверь слева. Та распахнулась, и человек, который однажды уже выходил к Эмбер, отступил в сторону, пораженный видом ее искаженного, залитого слезами лица. Она вбежала в комнату и остановилась как вкопанная при виде роскошного гроба из красного дерева. Присутствующие, чинно сидевшие вдоль стен, как-то разом поднялись, во все глаза глядя на нее. Раздались восклицания. Но Эмбер смотрела только на гроб, установленный на задрапированном возвышении. В изголовье горели две высокие свечи, освещая лежавшую фигуру и мертвенно-белое лицо на атласной подушке. Слезы вдруг высохли, но сухие рыдания продолжали сотрясать тело, пальцы конвульсивно сжимались и разжимались. Эмбер знала, что в этот момент разрушился весь ее мир, все надежды, все будущее. За прожитые девятнадцать лет она не испытывала ничего |
|
|