"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу автора

- Разумеется, я ничего ему не скажу. Зачем мне это? - Эмбер постаралась
успокоить девушку, но такая откровенная паника произвела на нее тягостное
впечатление. - Долита, я бы хотела, чтобы мы подружились. Дело в том, что
никто в этом доме не проявил ко мне и на маковое зерно доброты. Клянусь, я
буду хранить в тайне каждое слово из того, что вы мне расскажете. Поймите,
мне нужно знать, что происходит на асиенде. Например, почему Валдис считает
себя вправе командовать? Это началось, когда умер мой отец, не так ли?
Долита приоткрыла дверь, выглянула и закрыла ее снова. Она подошла к
кровати на цыпочках, прижимая руки к груди, словно боялась в любую секунду
быть пойманной с поличным.
- Я не могу рассказать вам всего, сеньорита. Прошу вас, не обижайтесь
на меня за это. Но я дам вам хороший совет. Постарайтесь никогда и ни в чем
не перечить сеньору Валдису. Это для вашей же пользы: человек он вспыльчивый
и жестокий. Знайте свое место, сеньорита, - как я, как сеньора Аллегра. На
асиенде только сеньорита Маретта не боится сеньора, все остальные
беспрекословно ему повинуются. Советую вам - очень советую - следовать
общему примеру.
Эмбер вдруг ощутила прилив сил. Она решительно отставила в сторону
поднос с остатками еды, сбросила покрывало и соскочила на пол.
- Не вижу, зачем мне пополнять ряды рабов сеньора Валдиса. Мой отец
умер, и делать мне здесь больше нечего.
- Боюсь, он не позволит вам уехать в ближайшее время, - сказала Долита,
качая не без сочувствия головой. - Я слышала, он приказал местной модистке
приехать сегодня на асиенду и снять ваши размеры для пошива новых платьев.
- Но я приехала сюда не в лохмотьях! - Эмбер была оскорблена до глубины
души. - Если и было что-то, в чем бабушка знала толк, то это, конечно, в
шитье. Пусть мне некуда было наряжаться, но гардероб мой не был пуст!
- Сеньор Валдис считает делом чести, чтобы женщины семейства Алезпарито
одевались как нельзя лучше. Он настаивает, чтобы они носили платья по
последней испанской и французской моде, и городская модистка лезет из кожи
вон, чтобы ему угодить. Он позволяет надевать одно и то же платье лишь
несколько раз. Я слышала его высказывание насчет наряда, в котором вы были
на похоронах. Прошу простить, но он счел его... э-э... несовременным.
- Да, но... - Эмбер не сразу нашлась, что возразить, и присела на край
постели, снова испытав слабость, - на мне было темно-синее платье и темная
накидка. Это, конечно, не последний писк моды, но...
- Я только повторила то, что сказал сеньор, - нервно сплетая пальцы,
перебила Долита. - Прошу вас понять, сеньор Валдис безраздельно правит на
асиенде!
- Может быть, ему кажется, что после смерти отца хозяином здесь стал
он, но я не Маретта и не сеньора Аллегра! Пусть даже не пытается приказывать
мне!
- Ох, сеньорита, потише! - взмолилась Долита, с каждой секундой все
больше преисполняясь ужаса. - Вы не понимаете! Сеньор Валдис всегда был
здесь хозяином. Что до сеньора Лаймана, вашего отца, он давным-давно понял,
что спорить с сеньором Валдисом... э-э... неразумно.
Эмбер отвернулась. Итак, ее отец был так же запуган Валдисом, как и
остальные обитатели асиенды. Значит, ее первое впечатление все-таки
оказалось верным: сводный брат - человек высокомерный и, вероятно, злобный.
Чем скорее она отряхнет здешний прах со своих ног, тем лучше.