"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу автора

на его губах. Эмбер не замечала также и того, как пронзительные глаза
родственника шарят по ее телу.
- А чем вы занимаетесь на ранчо, Валдис? - спросила она, тяготясь
молчанием, которое воцарилось после слов брата. - Вы, наверное, ковбой?
- Вовсе нет, сеньорита, я не какой-нибудь простой вакеро, - засмеялся
тот, забавляясь подобным простодушием. - На мне лежат все дела по ранчо.
Ночь сегодня безлунная, и вы не можете видеть, что мы как раз приближаемся к
границе моих земель и к поселению из саманных построек - я имею в виду
розовый местный кирпич, из которого они сложены. В них-то и живут простые
вакеро, многие даже с семьями.
- И много вакеро работает у вас?
- Si. Это ведь большое ранчо, сеньорита. Вы будете жить в господском
доме, который называется асиендой. Уверен, вы найдете свой новый дом
красивым и удобным. Он стоит на небольшом холме, а вокруг тянутся сады и
пальмовые рощи.
Внезапно Эмбер сообразила, что сводный брат только что сказал "мои
земли", и сразу же потеряла интерес к описанию асиенды. По письмам отца она
составила впечатление, что ранчо управляет сама Аллегра Алезпарито с тех
пор, как овдовела. Ее муж, знаменитый матадор, погиб в Мехико-Сити, во время
корриды. Что касается Валдиса, тот производил не самое лучшее впечатление
своим высокомерием. Он всем видом старался показать, что ранчо принадлежит
ему и только ему.
Такой ход мыслей смутил Эмбер, заставил почувствовать себя виноватой.
Возможно, она делала слишком поспешные выводы, основываясь на одной только
инстинктивной неприязни к сводному брату. Да и откуда ей было разбираться в
людях? Помимо школы, ей негде было общаться с ними, а умение судить о
чьем-то характере приходит с опытом. К тому же, оказавшись в незнакомой
стране, лучше помалкивать и учиться, копить факты, а не с ходу составлять
впечатление, которое скорее всего окажется ошибочным. С невольной улыбкой
она сравнила себя с узником, выпущенным на волю после долгого заключения в
камере-одиночке. Придется воздержаться от необдуманных высказываний и
поступков!
Впереди мелькнул свет, и это позволило Эмбер сориентироваться. Они
приближались к невысокому холму, окруженному, словно часовыми, высокими
деревьями. На нем стояла асиенда Алезпарито. Даже при столь скудном
освещении дом выглядел очень внушительно.
Валдис, сидевший рядом в глубоком молчании, едва шевелил вожжами.
Некоторое время спустя Эмбер поняла, что ее решение помалкивать
неосуществимо.
- Да подстегните же лошадей хоть немного! - воскликнула она, встряхивая
вожжи, на что ее спутник ответил недовольным взглядом. - В этом доме,
похоже, никто не спит. Отец, конечно, ждет меня... о, почему не он приехал
меня встречать?
Она прикусила язык в испуге от своей грубости и ощутила на глазах слезы
волнения и тревоги.
Валдис не сделал никакой попытки ускорить неспешную рысцу лошадей.
Тревога Эмбер возросла еще больше, но она прекратила уговоры. В происходящем
было что-то очень, очень странное, а ее спутник чем дальше, тем больше
подавлял ее своим присутствием.
На холм вела извилистая дорога, заканчивающаяся у решетчатых ворот