"Кристина Хегган. Проблеск надежды " - читать интересную книгу автора

аромат "эспрессо" смешался с соблазнительным запахом "креп-Сюзетт", который
в тот вечер был "гвоздем программы" на десерт.
За вечер произошло, конечно, несколько мелких инцидентов, но в целом
все прошло как по маслу.
Дайана лично встречала каждого посетителя и находила время перекинуться
хотя бы несколькими словами. То же самое она проделывала при прощании, с
улыбкой выслушивая лестные отзывы и приглашая приходить еще.
Приветливо протягивая руки, к ней подошла дама, в которой Дайана еще
раньше узнала знаменитую певицу Мюриел Каннингем.
- Благодарю за изумительный вечер, - произнесла певица сочным, хорошо
поставленным голосом. - Если бы не завтрашняя утренняя репетиция, я осталась
бы у вас до закрытия.
Дайана с лучезарной улыбкой пожала руки певицы, заметив, что на ее
слова обратили внимание несколько посетителей.
- В таком случае вы должны прийти к нам еще раз, когда у вас будет
больше времени.
- Мы так и сделаем, - сказала Мюриел, надевая с помощью своего мужа
длинную, до полу, норковую шубу. - И скоро. А тем временем я обязательно
посоветую побывать в вашем ресторане всем своим друзьям и коллегам.
Провожая ее взглядом, Дайана облегченно вздохнула, потому что эта дива
была известна разборчивостью в еде и непредсказуемостью поведения. Сегодня
вечером ее комплимент пришелся как нельзя кстати.
- Мне кажется, нам можно поздравить себя с успехом, - шепнул на ухо
Дайане бармен, поставив на стойку две чашечки кофе "эспрессо".
Она усмехнулась:
- Похоже, так оно и есть. Элейн говорит, что на следующую неделю
заказаны все столики.
- А если еще и Мюриел Каннингем разрекламирует нас, то очередь жаждущих
попасть к нам вытянется на несколько кварталов.
Окидывая взглядом зал, Дайана мысленно отмечала, где можно улучшить
оформление. Пожалуй, букеты, украшавшие небольшие столики, были великоваты.
Двоим людям, сидящим друг против друга, они, наверное, мешают поддерживать
беседу вполголоса. Освещение над пятым и шестым столами было направлено под
таким углом, что на лица сидящих за столом людей падали ненужные тени. В
остальном все было превосходно: столы накрыты свежими скатертями из
ирландского полотна цвета цикламена, стекло было из Франции, фарфор
английский.
В отличие от большинства владельцев ресторанов, расположенных на
набережной залива, она не поддалась соблазну украсить интерьер своего
заведения рыбацкими сетями, раковинами и прочей морской атрибутикой. Вместо
этого она, обшарив все местные картинные галереи, купила несколько пейзажей
калифорнийских художников, выполненных пастелью, осветила рассеянным светом
кремовые стены и поместила в нише в конце зала большую вазу со
свежесрезанными цветами, которые ежедневно меняли.
Вместе с шеф-поваром они остановили выбор на несколько странной кухне,
представляющей смесь калифорнийских и средиземноморских блюд, многие из
которых она придумала сама за одиннадцать лет работы в службе питания:
свежие морские продукты, мясо-гриль, экзотические салаты и изумительные
десерты, от которых просто слюнки текли.
Направление, которое приняла ее карьера, было продиктовано скорее