"Кристина Хегган. На Лазурном берегу" - читать интересную книгу автора

бросил пиджак на стул и, просунув палец в виндзорский узел тщательно
завязанного галстука, с облегчением освободил шею. Он не принадлежал к числу
красивых мужчин. Но хотя много лет назад угрюмый взгляд и круглое лицо
снискали ему прозвище Мопс, его популярность у девочек была беспрецедентной
во всей истории мелроузской средней школы.
Но и позже, когда Джек уехал из родительского дома в Филадельфию, чтобы
сделать карьеру в театре, этот удивительный феномен не угас. Женщин
притягивали его сила, его честный принцип игры по правилам. С ним не
требовалось притворяться, Джеку можно было рассказать обо всем и не бояться
при этом, что тебя осудят. Итальянское происхождение давало о себе знать:
Витадини свято верил в любовь и брак, в преданность семье и друзьям.
Он украдкой бросил взгляд на широченную кровать - может, еще удастся
вздремнуть до начала церемонии. У Карен есть прекрасные правила: спать, если
устала, и пить, только если мучит жажда. За последний год Джек не соблюдал
ни того, ни другого и уже начал чувствовать результаты излишеств и
перегрузок.
Ему было сорок восемь; его жизнь определялась расписанием, презирающим
всякое представление о времени, и была наполнена встречами с избалованными
актерами и директорами студий, которые почти никогда не знали точно, чего
хотят. Это, конечно, не декорации двигать, чем он занимался шесть лет назад,
когда Карен Маерсон пришла с предложением, перевернувшим всю его жизнь.
- Я хочу открыть театр в Хэддонфилде, - объявила она за кофе во время
перерыва в театре имени Эдвина Маркхама в Филадельфии. - И мне нужен
первоклассный художественный руководитель. Не буду врать тебе, Джек.
Предприятие рискованное, и нам придется работать по-черному, но если за дело
возьмемся мы с тобой, то я не сомневаюсь, что у нас все получится. - И
одарила его ослепительной, самоуверенной улыбкой, растопившей все сомнения.
И вот! Он присутствует на одном из самых крупных кинофестивалей года
вместе с суперзвездой, которой помог пуститься в плавание за успехом и
славой. В этом году он пытался уклониться от поездки на фестиваль, но Карен
убедила друга, что его присутствие совершенно необходимо. Зная, как плохо
она себя чувствует на публике, особенно под натиском репортеров, Джек
согласился побыть здесь вместе с Карен первые дни - пока актриса не
пообвыкнет и не станет чувствовать себя спокойнее. После некоторой
перетасовки своего рабочего расписания он оставил клиентов на двоюродного
брата и сотрудника Джо Манетти, поцеловал на прощание жену Ширли и прилетел
в Канн.
Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Джек ставил дорожный
будильник на шесть часов. Кому опять потребовалась нянька?
- Привет, старина!
Джек почувствовал, как по спине пробежал холодок.
- О Господи...
- Что, теперь так принято приветствовать старых приятелей? - Голос на
другом конце провода был по-пьяному добродушен. - И потом я - совсем не
Господь. - Собеседник говорил медленно и старательно, заплетающимся
языком. - Я Нейл. - И он рассмеялся, довольный собой.
- Ты где, Нейл?
- Как где? Да здесь же, дружище! На прекрасной солнечной Ривьере. Я
тут, внизу, около бара. И мне не дают больше выпить, - произнес он
оскорбленным, полным достоинства голосом и икнул.