"Роберт Хайнлайн. Наш прекрасный город" - читать интересную книгу автораобратно.
- Как бы не так! Скорее всего она окунет ее в речку. - О нет! Китти никогда не роняет ничего, что не хочет уронить. Смотри. - Шляпа танцевала над крышей отеля на противоположной стороне улицы. - Китти! Эй, Китти! Принеси ее обратно. Смерчик замедлил свое движение, и шляпа спустилась двумя этажами ниже. Затем она снова остановилась, и смерчик начал лениво жонглировать ею. - Принеси ее _с_ю_д_а_, Китти, - повторил старик. Шляпа поплыла вниз по спирали и, внезапно закончив свое движение мертвой петлей, шлепнула Перкинса по лицу. - Она пыталась надеть тебе шляпу прямо на голову, - объяснил сторож. - Обычно это у нее получается довольно точно. - Вот как? - Перкинс поймал шляпу и, открыв рот, смотрел на завихрение. - Убедился? - спросил старик. - Ну, ну... - Он еще раз посмотрел на свою шляпу, потом на смерчик. - Паппи, я чувствую, мне надо выпить. Они пошли в сторожку; Паппи отыскал стаканы, а Перкинс наполнил их из прихваченной в машине почти полной бутылки виски и сделал два внушающих уважение глотка. Повторив эту процедуру, он снова наполнил стаканы и опустился на стул. - Это было в честь Китти, - сказал Перкинс. - Будем считать, что сие возлияние - компенсация за банкет у мэра. Паппи сочувственно пощелкал языком: - Мне надо выдать очередную колонку хоть о _ч_е_м_-_н_и_б_у_д_ь_, Паппи. Прошлым вечером Хиззонер, наш мэр, окруженный уникальным созвездием профессиональных шантажистов, взяточников, лизоблюдов и махинаторов, дал торжественный банкет в честь своего избрания... Придется написать об этом, Паппи: подписчики требуют. Ну почему я не могу, как все нормальные люди, немного расслабиться и идти отдыхать? - Сегодня у тебя была хорошая колонка, - подбодрил его старик. Он развернул "Дейли Форум"; Перкинс забрал газету и скользнул взглядом в низ полосы, где обычно помещалась его колонка. - Питер Перкинс, - прочел он. - Наш прекрасный город. Перкинс пробежал главами текст: "Что случилось с экипажами? В нашем земном раю но традиции принято считать, что было хорошо для отцов-основателей, вполне подходит и нам. Мы спотыкаемся о ту же выбоину, в которой дедушка Тозье поломал себе ногу в 1909 году. Мы радуемся, зная, что вода, вытекающая из ванны, не пропадает бесследно, а возвращается к нам через кран на кухне, благоухая хлором. (Кстати, Хиззонер пьет только газированную воду из бутылок. Можете убедиться в этом сами.) Но тем не менее я должен сообщить вам ужасающую новость. Куда-то делись все экипажи! Вы можете мне не верить. Общественный транспорт ходит так редко и движется так медленно, что разница почти неразличима; и все же я могу поклясться, что не так давно видел на Гранд-авеню колченогую колымагу без всяких признаков лошадей поблизости. Не иначе, внутри ее была какая-то |
|
|