"Роберт Хайнлайн. Роберт Хайнлайн. Чужестранец в чужой стране. Пер. - А.Агранович, В.Чернышенко. Robert A.Heinlein. Stranger in a Strange Land (1961) [rev. 1991]." - читать интересную книгу автораупасть.
- Понятно, что не дал... Майк, ты читал что-нибудь? - Да, Джабл. - Что? - Я прочел, - доложил Майк, - еще три тома энциклопедии: "Marub - Mushe", "Mushr - Ozon" и "P - Planti". Ты не велел мне читать энциклопедию помногу, поэтому на "Planti" я остановился. Потом я прочел трагедию "Ромео и Джульетта" Уильяма Шекспира. Потом - "Мемуары" Джакомо Казановы в переводе Френсиса Уэллмена. Потом я осмысливал прочитанное. Потом Джилл позвала меня завтракать. - Ты что-нибудь понял? - Не знаю, Джабл, - в голосе Смита была тревога. - Что тебе неясно? - Я не смог охватить всей полноты того, что прочитал. Читая у Мастера Уильяма Шекспира о смерти Ромео, я почувствовал, что полон счастья. А после я прочел, что он дематериализовался слишком рано - по крайней мере, мне так показалось. Почему так? - Потому что он сопливый идиот. - Прошу прощения? - Я сам не знаю, Майк. Смит пробормотал что-то по марсиански, а по-человечески сказал: - Я только яйцо. - Что? Мне кажется, ты меня о чем-то просишь, Майк. Чего ты хочешь? Смит поколебался, потом выпалил: - Брат мой Джабл, пожалуйста, спроси Ромео, почему он Спроси и после объяснишь мне. Майк, по-видимому, считал, что Ромео существовал на самом деле, и сейчас просил его, Джабла, вызвать дух Ромео и потребовать у него отчета о поступках плоти. Как объяснить Майку, что Монтекки и Капулетти не существовали в материальном мире? Джабл не оперировал понятиями, опираясь на которые, можно было бы объяснить Смиту, что такое художественная литература. Джилл испугалась, что Майк сейчас свернется в клубок и оцепенеет. Майк действительно был близок к этому, но изо всех сил держался; он дал себе слово не прибегать к подобному средству в присутствии друзей. Он видел, что причиняет этим беспокойство всем, кроме доктора Нельсона. Майк замедлил сердце, успокоил чувства, улыбнулся и сказал: - Я подожду, пока понимание придет само. - Хорошо, - согласился Джабл. - А в следующий раз, когда ты соберешься читать, спроси меня или Джилл - кого угодно - художественная ли это литература. Тебе, пожалуй, не стоит ее читать... - Я буду спрашивать, Джабл. Майк решил, что обязательно расскажет Старшим Братьям, что такое художественная литература, когда сам это поймет... Тут он с удивлением заметил, что сомневается; - поймут ли они. Предположение о том, что существуют вещи, столь же непонятные для Старших Братьев, как и для него самого, было даже более революционным, чем само понятие художественной литературы. Майк решил подумать об этом в другой раз, в спокойной обстановке. |
|
|