"Роберт Хайнлайн. Что вытворяют с зеркалами" - читать интересную книгу автора

соединительной коробке зачем-то находилась кнопка звонка. Мне стало
интересно, почему она не на "алтаре", но потом мы обнаружили, что алтарь
можно передвигать по сцене. Надо полагать, девушки нажимали на кнопку и
быстренько принимали свои позы. Спейд задумчиво надавил на кнопку, затем
вытер о штаны палец, испачканный порошком для дактилоскопирования.

- Я ничего не слышу, - сказал он.

- И не услышишь. Сцена почти звуконепроницаема. Он уже осмотрел песочные
часы, но только теперь я рассказал ему о том, что видел, как падали
последние песчинки. Спейд сжал губы.

- Ты уверен?

- Можешь считать это галлюцинацией. Но я думаю, что видел. Могу подтвердить
под присягой.

Спейд сел на алтарь, отодвинулся подальше от кровавого пятна и после
долгого молчания сурово произнес:

- Эдди, мальчик мой...

- Да?

- Ты не только дал алиби Джеку Джею, ты, черт тебя дери, делаешь почти
невозможным постороннее вмешательство в эту смерть.

- Я знаю. Могло это быть самоубийством?

- Могло. Все могло быть. С точки зрения техники - но не психологии. Стала
бы она ставить часы, если решила покончить с собой? И еще одна деталь:
посмотри-ка на эту кровь. Попробуй ее на вкус.

- Что?

- Да не прыгай. Хотя бы понюхай ее. Я понюхал - очень осторожно. Потом
понюхал еще раз. Два запаха - помидоры и кровь. Кровь и томатный кетчуп.
Мне показалось, что я обнаружил разницу и по виду пятен.

- Ты понимаешь, сынок? Если у нее из дырки на груди хлещет кровь, зачем
тогда кетчуп? Не будь песочных часов и кетчупа, я бы первым кричал об
идеальном самоубийстве в стиле театральных истеричек. Но теперь так не
скажешь. Это убийство, Эдди.

В проеме двери показался Фейнштейн.

- Лейтенант...

- Что у тебя?