"Роберт Хайнлайн. Что вытворяют с зеркалами" - читать интересную книгу авторасоединительной коробке зачем-то находилась кнопка звонка. Мне стало
интересно, почему она не на "алтаре", но потом мы обнаружили, что алтарь можно передвигать по сцене. Надо полагать, девушки нажимали на кнопку и быстренько принимали свои позы. Спейд задумчиво надавил на кнопку, затем вытер о штаны палец, испачканный порошком для дактилоскопирования. - Я ничего не слышу, - сказал он. - И не услышишь. Сцена почти звуконепроницаема. Он уже осмотрел песочные часы, но только теперь я рассказал ему о том, что видел, как падали последние песчинки. Спейд сжал губы. - Ты уверен? - Можешь считать это галлюцинацией. Но я думаю, что видел. Могу подтвердить под присягой. Спейд сел на алтарь, отодвинулся подальше от кровавого пятна и после долгого молчания сурово произнес: - Эдди, мальчик мой... - Да? - Ты не только дал алиби Джеку Джею, ты, черт тебя дери, делаешь почти - Я знаю. Могло это быть самоубийством? - Могло. Все могло быть. С точки зрения техники - но не психологии. Стала бы она ставить часы, если решила покончить с собой? И еще одна деталь: посмотри-ка на эту кровь. Попробуй ее на вкус. - Что? - Да не прыгай. Хотя бы понюхай ее. Я понюхал - очень осторожно. Потом понюхал еще раз. Два запаха - помидоры и кровь. Кровь и томатный кетчуп. Мне показалось, что я обнаружил разницу и по виду пятен. - Ты понимаешь, сынок? Если у нее из дырки на груди хлещет кровь, зачем тогда кетчуп? Не будь песочных часов и кетчупа, я бы первым кричал об идеальном самоубийстве в стиле театральных истеричек. Но теперь так не скажешь. Это убийство, Эдди. В проеме двери показался Фейнштейн. - Лейтенант... - Что у тебя? |
|
|