"Эрнест Хемингуэй. Che Ti Dice La Patria? (*)" - читать интересную книгу автораЭрнест Хемингуэй.
Che Ti Dice La Patria? (*) ----------------------------------------------------------------------- Ernest Hemingway. Che Ti Dice La Patria? (1927) Пер. - Н.Георгиевская. В кн. "Эрнест Хемингуэй". М., "Правда", 1984. OCR spellcheck by HarryFan, 14 November 2000 ----------------------------------------------------------------------- * О чем говорит тебе родина? (итал.) Рано утром дорога через перевал была твердая, гладкая и еще не пыльная. Внизу были холмы, поросшие дубом и каштановыми деревьями, а еще ниже вдали - море. По другую сторону - снеговые горы. Мы спускались с перевала по лесистой местности. Вдоль дороги лежали груды угля, а между деревьями виднелись шалаши угольщиков. Был воскресный день. Дорога то поднималась, то опускалась, но все время удалялась от перевала, шла через деревни и мелкие кустарники. За деревнями раскинулись виноградники. Они уже потемнели, и лоза стала жесткой и грубой. Домики были белые, а на улицах люди, одетые по-праздничному, гоняли мяч. Вдоль домиков росли грушевые деревья, и их ветки на фоне белых стен были похожи на канделябры. На листьях были сине-зеленым металлическим блеском. Вокруг деревень были небольшие расчищенные участки, где рос виноград, а за ними - леса. В деревне, в двадцати километрах от Специи, на площади собралась толпа. Какой-то молодой человек с чемоданом в руке подошел к нашему автомобилю и попросил довезти его до Специи. - Только два места, и оба заняты, - сказал я. У нас был старый двухместный форд. - Я поеду на подножке. - Вряд ли вам будет удобно. - Ничего. Мне нужно в Специю. - Возьмем его? - спросил я Гая. - Он все равно увяжется, - ответил Гай. Молодой человек протянул нам в окно сверток. - Возьмите это к себе, - сказал он. Двое мужчин привязали его чемодан поверх нашего сзади машины. Он попрощался с ними за руку, сказав, что для фашиста и человека, привыкшего к путешествиям, не существует неудобств, вскочил на левую подножку автомобиля, просунув правую руку в окно. - Можно ехать, - сказал он. Из толпы ему замахали. Он махнул в ответ свободной рукой. - Что он сказал? - спросил меня Гай. - Что мы можем ехать. - Хорош, а? - заметил Гай. Дорога шла вдоль реки. За рекой тянулись горы. Иней на траве таял на |
|
|