"Эрнест Хемингуэй. Рассказы (Избранное)" - читать интересную книгу автора

получиться довольно хороший рассказ и что я его, вероятно, когда-нибудь
напишу. Например, как эти шестеро построились цепочкой и прорвались в
дверь - разве это не производит впечатления? Ее это возмутило, и она
сказала, что нельзя писать об этом, потому что это повредит делу Испанской
республики. Я возразил, что давно уже знаю Испанию, и что в старые времена,
еще при монархии, в Валенсии перестреляли бог знает сколько народу, и что за
сотни лет до установления Республики в Андалузии резали друг друга большими
ножами - их называют навахами, - и что, если мне случилось быть свидетелем
нелепого происшествия в баре Чикоте в военное время, я вправе писать об
этом, как если бы это произошло в Нью-Йорке, Чикаго, Ки-Уэст или Марселе.
Это не имеет ровно никакого отношения к политике. Но она стояла на своем.
Вероятно, многие, как и она, сочтут, что писать об этом не следовало. Но
немец, например, кажется, считал, что это ничего себе история, и я отдал ему
последнюю из своих сигарет. Как бы то ни было, спустя три с лишним часа
полиция нас отпустила.
В отеле "Флорида" обо мне беспокоились, потому что в те времена
бомбардировок, если вы собирались вернуться домой пешком и не возвращались
после закрытия баров в семь тридцать, о вас начинали беспокоиться. Я рад был
вернуться домой и рас сказал о том, что произошло, пока мы готовили ужин на
электрической плитке, и рассказ мой имел успех.
За ночь дождь перестал, и наутро погода была сухая, ясная, холодная,
как это бывает здесь в начале зимы. Без четверти час я прошел во вращающуюся
дверь бара Чикоте выпить джину перед завтраком. В этот час там бывает мало
народу, и к моему столику подошли бармен и двое официантов. Все они
улыбались.
- Ну как, поймали убийцу? - спросил я.
- Не начинайте день шутками, - сказал бармен.- Вы видели, как он
стрелял?
- Да, -сказал я.
- И я тоже, - сказал он. - Я в это время вон там стоял Он показал на
столик в углу.- Он приставил дуло пистолета к самой его груди и выстрелил.
- И долго еще задерживали публику?
- До двух ночи.
- А за "i"fiambre, -"/i" бармен назвал труп жаргонным словечком,
которым обозначают в меню холодное мясо, - явились только сегодня в
одиннадцать. Да вы, должно быть, всего-то и не знаете
- Нет, откуда же ему знать, - сказал один из официантов
- Да, удивительное дело, - добавил второй.- Редкий случай
- И печальный к тому же, - сказал бармен. Он покачал головой.
- Да. Печальный и удивительный, - подхватил официант.- 'Очень
печальный.
- А в чем дело? Расскажите.
- Редчайший случай, - сказал бармен.
- Так расскажите. Говорите же!
Бармен пригнулся к моему уху с доверительным видом
- В этом пульверизаторе, вы понимаете, - сказал он, - в нем был
одеколон. Вот ведь бедняга!
- И вовсе не такая это была глупая шутка, - сказал официант.
- Конечно, он это просто для смеху. И нечего было на него
обижаться, -сказал бармен.- Бедный малый!