"Эрнест Хемингуэй. Дайте рецепт, доктор" - читать интересную книгу автора

разыгрывать кинодраму. Нужно сказать, кто стрелял в вас. Каждый на вашем
месте сказал бы, кто стрелял в него. Ничего тут особенного нет. А что, если
вы не скажете, кто он, и он застрелит кого-нибудь еще? А что, если он
застрелит женщину или ребенка? Нельзя оставить его безнаказанным. Переведите
ему вы, - сказал он мистеру Фрэзеру. - Я не доверяю проклятому переводчику.
- Вы можете на меня положиться, - сказал переводчик. Каэтано посмотрел
на мистера Фрэзера.
- Послушайте, amigo,[3] - сказал мистер Фрэзер, - полисмен говорит, что
вы не в Чикаго, а в Хэйли, штат Монтана. Вы не бандит, и это не кинодрама.
- Я верю ему, - мягко сказал Каэтано.
- Здесь можно вполне открыто называть своего обидчика. Здесь это
принято, говорит он. Он говорит, гораздо хуже, если, после того как он ранил
вас, он застрелит женщину или ребенка.
- Я не женат, - сказал Каэтано.
- Он говорит- какую-нибудь женщину, какого-нибудь ребенка.
- Да разве он сумасшедший? - сказал Каэтано.
- Он говорит, что вы должны назвать его, - закончил мистер Фрэзер.
- Благодарю вас, - сказал Каэтано. - Вы прекрасный переводчик. Я говорю
по-английски, хотя и плохо. Но понимаю свободно. Где это вы сломали себе
ногу?
- Упал с лошади.
- Вот не повезло-то. Мне очень жаль вас. Сильно болит?
- Теперь уже нет. Сначала болело.
- Послушайте, amigo, - начал Каэтано. - Я очень слаб. Извините меня.
Кроме того, у меня сильные боли, очень сильные. Возможно, я умру.
Пожалуйста, уберите отсюда этого полисмена. Я очень устал.
Он сделал движение, будто хотел перевернуться на бок, потом затих.
- Я передал ему в точности все, что вы сказали, и он просил передать
вам, что, право же, он не знает, кто стрелял в него, и что он очень слаб, и
просит вас допросить его после, - сказал мистер Фрэзер.
- А может быть, после он умрет.
- Очень возможно.
- Вот потому-то я и хочу допросить его сейчас.
- Я вам говорю, кто-то стрелял сзади, - сказал переводчик.
- А, да ну вас к черту! - сказал агент и сунул записную книжку в
карман.
Выйдя в коридор, агент остановился с переводчиком возле мистера
Фрэзера, сидевшего в кресле на колесах.
- Вы тоже, вероятно, думаете, что кто-то стрелял в него сзади?
- Да, - сказал Фрэзер. - Кто-то стрелял в него сзади. А почему вас это
интересует?
- Не сердитесь, - сказал агент. - Хотел бы я говорить по-испански.
- А что вам мешает выучиться?
- Не нужно сердиться. Меня ничуть не забавляет задавать эти вопросы
испанцу. Если бы я сам говорил по-испански- тогда другое дело.
- Зачем вам говорить по-испански? - сказал переводчик. - Вы можете на
меня положиться.
- А ну вас к черту! - сказал агент. - До. свиданья! Я еще приду и
увижусь с вами.
- Пожалуйста. Я всегда в своей палате.