"Эрнест Хемингуэй. Канарейку в подарок" - читать интересную книгу автора - Я всегда любила птиц, - сказала американка. - Я везу ее домой, моей
дочке... Вот она и запела. Канарейка чирикнула, и перья у нее на шее взъерошились, потом она опустила головку и зарылась клювом в перья. Поезд пролетел через мост и шел очень чистеньким лесом. Один за другим мелькали пригороды Парижа. В пригородах были трамваи, и на стенах, обращенных к полотну, большие рекламы: Белль Жардиньер, Дюбонне и Перно. Все, мимо чего проходил поезд, выглядело словно натощак. Сначала я не прислушивался к разговору американки с моей женой. - Ваш муж тоже американец? - спросила она. - Да, - отвечала моя жена. - Мы оба американцы. - Я думала, что вы англичане. - О нет, - сказала жена. - Может, вам это показалось потому, что я ношу подтяжки? - сказал я. Американка не слышала. Она была совсем глухая и понимала собеседника по движениям губ, а я не смотрел на нее. Я смотрел в окно. Она продолжала разговаривать с моей женой. - Я так рада, что вы американцы. Из американцев выходят самые лучшие мужья, - говорила она. - Вы знаете, из-за этого нам пришлось покинуть Европу. В Веве моя дочь влюбилась в иностранца. - Она помолчала. - Они были безумно влюблены друг в друга. - Она опять замолчала. - Я ее увезла, конечно. - Но теперь это у нее прошло? - спросила моя жена. - Не думаю, - ответила американка. - Она ничего не ест и совсем не спит. Как я ни старалась, она ничем не интересуется. Она ко всему помолчала. - Один из моих друзей говорил мне, что иностранец не может быть хорошим мужем для американки. - Да, - сказала моя жена, - думаю, что не может. Американка похвалила дорожное пальто моей жены, - оказалось, что она уже лет двадцать заказывает платья в том же самом ателье на улице Сент-Оноре. У них есть ее мерка и знакомая vendeuse,[1] которая знает ее вкус, подбирает ей платья и посылает их в Америку. Посылки приходят в почтовое отделение недалеко от ее дома, в центре Нью-Йорка. В почтовом отделении их вскрывают для оценки, пошлина не очень высокая, потому что платья всегда простые, без золотого шитья, без отделки, и не кажутся дорогими. До теперешней vendeuse, Терезы, была другая vendeuse, Амели. Их было всего две - за все двадцать лет. Couturier[2] оставался все время один и тот же. А вот цены повысились. Хотя при нынешнем курсе это неважно. Теперь у них есть мерка ее дочери. Она уже совсем взрослая, и мерку едва ли придется менять. Поезд подходил к Парижу. Укрепления сровняли с землей, но трава здесь так и не выросла. На путях стояло много вагонов: коричневые деревянные вагоны-рестораны и коричневые деревянные спальные вагоны, которые в пять часов вечера отправятся в Италию, если поезд по-прежнему отходит в пять; на этих вагонах были таблички: "Париж - Рим"; и вагоны пригородного сообщения, с сиденьями на крышах, которые дважды в день бывают переполнены, если все осталось по-старому; мимо мелькали белые стены домов, и бесчисленные окна. Все было словно натощак, - Американцы - самые лучшие мужья, - говорила американка моей жене. Я |
|
|