"Эрнест Хемингуэй. Кошка под дождем" - читать интересную книгу автора Джордж не слушал. Он читал книгу. Она смотрела в окно, на площадь, где
зажигались огни. В дверь постучали. - Avanti[6], - сказал Джордж. Он поднял глаза от книги. В дверях стояла служанка. Она крепко прижимала к себе большую пятнистую кошку, которая тяжело свешивалась у нее на руках. - Простите, - сказала она. - Padrone посылает это синьоре. 11 Толпа кричала не переставая и со свистом и гиканьем бросала на арену корки хлеба, фляги, подушки. В конце концов бык устал от стольких неточных ударов, согнул колени и лег на песок, и один из куадрильи[7] наклонился над ним и убил его ударом пунтильо[8]. Толпа бросилась через барьер и окружила матадора, и два человека схватили его и держали, и кто-то отрезал ему косичку и размахивал ею, а потом один из мальчишек схватил ее и убежал. Вечером я видел матадора в кафе. Он был маленького роста, с темным лицом, и он был совершенно пьян. Он говорил: "В конце концов, со всяким может случиться. Ведь я не какая-нибудь знаменитость". Примечания 1 дождь идет (итал.) 2 да, да, синьора, ужасная погода (итал.) 3 Вы что-нибудь потеряли, синьора? (итал.) 4 да, кошка (итал.) 5 хозяин (итал.) 6 войдите (итал.) 7 куадрилья - общее название для всех подручных матадора: пикадоров, бандерильеро и пунтильера |
|
|