"Эрнест Хемингуэй. Кросс по снегу" - читать интересную книгу автора

- Верно, - сказал Джордж, - повсюду так.
Швейцарцы встали из-за стола, расплатились и вышли.
- Жаль, что мы не швейцарцы, - сказал Джордж.
- У них у всех зоб, - сказал Ник.
- Не верю я этому.
- И я не верю.
Они засмеялись.
- А что, Ник, если нам с тобой никогда больше не придется вместе ходить
на лыжах? - сказал Джордж.
- Этого быть не может, - сказал Ник. - Тогда не стоит жить на свете.
- Непременно пойдем, - сказал Джордж.
- Иначе быть не может, - подтвердил Ник.
- Хорошо бы дать друг другу слово, - сказал Джордж.
Ник встал. Он наглухо застегнул свою куртку. Потом потянулся через
Джорджа и взял прислоненные к стене лыжные палки. Он крепко всадил острие
палки в половицу.
- А что толку давать слово, - сказал он.
Они открыли дверь и вышли. Было очень холодно. Снег подернулся ледяной
коркой. Дорога шла в гору, сосновым лесом.
Они взяли свои лыжи, прислоненные к стене. Ник надел рукавицы, Джордж
уже начал подыматься в гору с лыжами на плече. Обратный путь еще можно
проделать вместе.

13

Я услышал бой барабанов на улице, а потом рожки и гудки, а потом они
повалили из-за угла, и все плясали. Вся улица была запружена ими. Маэра
увидел его, а потом и я его увидел. Когда музыка умолкла и танцоры присели
на корточки, он присел вместе со всеми, а когда музыка снова заиграла, он
подпрыгнул и пошел, приплясывая, вместе с ними по улице. Понятно, он был
пьян.
Спуститесь вы к нему, сказал Маэра, меня он ненавидит.
Я спустился вниз, и нагнал их, и схватил его за плечо, пока он сидел на
корточках и дожидался музыки, чтобы вскочить, и сказал: идем, Луи. Побойтесь
бога, вам сегодня выступать. Он не слушал меня. Он все слушал, не заиграет
ли музыка.
Я сказал: не валяйте дурака, Луи. Идемте в отель.
Тут музыка снова заиграла, и он подпрыгнул, увернулся от меня и пошел
плясать. Я схватил его за руку, а он вырвался и сказал: да оставь ты меня в
покое. Тоже папаша нашелся.
Я вернулся в отель, а Маэра стоял на балконе и смотрел, веду я его или
нет. Увидев меня, он вошел в комнату и спустился вниз взбешенный.
В сущности, сказал я, он просто неотесанный мексиканский дикарь.
Да, сказал Маэра, а кто будет убивать его быков, после того как он
сядет на рог?
Мы, надо полагать, сказал я.
Да, мы, сказал Маэра. Мы будем убивать быков за них, за дикарей, и за
пьяниц, и за танцоров. Да. Мы будем убивать их. Конечно, мы будем убивать
их. Да. Да. Да.