"Вирджиния Хенли. Порабощенная " - читать интересную книгу автора

полная и высокая. Но, увы, все это скрывает огромная ночная рубашка. Диана
скорчила гримаску, но не потому, что рубашка была ужасной: ее злило, что
это - приличное одеяние.
Бог мой, как она ненавидела все приличное! Именно приличие было той
силой, которая двигала ее тетушкой Пруденс, и меркой, с которой она
подходила ко всему связанному с жизнью Дианы.
Сэр Томас Давенпорт умер два года назад. Он оставил дочери Диане все
свое состояние, огромную библиотеку и дом на Гросвенор-сквер. Но пока ей не
исполнится восемнадцать лет, всем управляют опекуны - младший брат ее отца
Ричард и его жена Пруденс, немедленно перебравшиеся на Гросвенор-сквер,
чтобы присматривать за ней. И если до пятнадцати лет Диана была послушной
девочкой, не расстававшейся с книгой, к семнадцати годам в ней стало
нарастать своеволие, раздражающее ее ханжу-опекуншу.
Диана вздохнула, задула свечу и свернулась калачиком под одеялом,
надеясь и во сне увидеть короля Георга в те годы, когда он еще был большим
любителем женского пола.

***

Тетя Пруденс готовилась отойти ко сну и одновременно пилила мужа.
Сборчатый воротник ее ночной рубашки был туго завязан под третьим
подбородком, а накрахмаленный ночной чепец надвинут практически до бровей.
"Оно и к лучшему", - подумал Ричард, сдерживая дрожь отвращения при одной
только мысли лицезреть все ее пышные телеса.
- Я вовсе не собираюсь критиковать твою племянницу, Ричард. Но Диана
снова отказалась от приглашения леди Селфтон, чтобы забраться в постель с
этой ужасной книгой! Столько читать вредно для молодой девушки. Один Бог
знает, что может быть в этих томах.
А Ричард между тем размышлял о том, как хорошо, что Пруденс с
отвращением относится к интимной стороне жизни, а плотский грех - одно из
самых страшных среди ее многочисленных табу. Разглядывая необъятную белую
хламиду, прикрывающую его жену, он сухо подумал: "Даже странно, что она не
надевает в постель белых перчаток, чтобы даже случайно не коснуться этой
ужасной вещи!" Но тут его мысли вернулись к обсуждаемой теме.
- Библиотека брата стоит целое состояние. Я согласен: книги плохо на
нее влияют. Я попробую найти покупателя на всю библиотеку.
Сэр Томас Давенпорт был председательствующим судьей, финансовым
магнатом и видным ученым, которого король произвел в рыцари. Ричард знал,
что Диана получила классическое образование и что отец обучил ее
французскому, итальянскому и латыни.
- Дорогой мой Ричард, просто замечательная мысль! Книги не помогут ей
найти подходящего мужа. Если пойдут слухи, что Диана - синий чулок, она так
и останется старой девой. Я пытаюсь внушить ей, что следует скрывать свой ум
во что бы то ни стало. Не понимаю, о чем думал твой брат, давая девушке
такое неправильное образование. Это же просто неприлично! При упоминании о
брате губы Ричарда сжались в тонкую линию. Жизнь чертовски несправедливая
штука. Почему Томас поднялся так высоко, тогда как он, Ричард, так и остался
стряпчим, едва сводящим концы с концами? И почему он оставил все Диане и
ничего своему брату? Абсолютно ничего! Он прокручивал в уме сотни способов
отобрать у Дианы хотя бы часть ее состояния, но девчонка слишком умна;