"Вирджиния Хенли. Колдовская любовь " - читать интересную книгу автора

ремешок с запястий Хита Кеннеди, носком сапога перевернул его лицом вверх и
неверяще покачал головой:
- Иисусе, недаром толкуют, что Черный Рэм Дуглас - крепкий орешек! Не
то что этот болван!
Он бросил злобный взгляд на своего мертвого сообщника.
- Придется тащить на себе еще одну дохлятину!

***

Еще до рассвета Рейвен Карлтон потихоньку прокралась в конюшню. И хотя
она ступала бесшумно, ловчие птицы мигом ощутили ее присутствие и шумно
заголосили.
- Дьявол, - прошептала она и, честно пытаясь сделать вид, что ее здесь
нет, погладила по носу своего пони Салли и на цыпочках вывела его из
конюшни. Она даже не стала его седлать. Угрызения совести одолевали девушку
при мысли о соколах, топчущихся на своих насестах. Бедные, как им тяжело в
темных колпачках!
Но Рейвен решительно задушила в себе чувство вины. Сначала следует
избавиться от ненависти, прогнавшей сон, а потом уж навестить своих
питомцев. Обучение их требовало терпения и спокойствия, и Рейвен надеялась,
что утренняя прогулка по берегу поможет ей вернуть безмятежность.
В одежде для верховой езды для Рейвен главным было удобство. Она надела
длинную юбку-штаны и свободную рубаху, позаимствованную у брата. Не успела
она вскочить на свою лошадку, как та пустилась вскачь и без всяких понуканий
помчалась к реке Иден, впадавшей в залив Солуэй. Солуэй отделял Англию от
Шотландии. Отсюда открывался великолепный вид - море и фиолетовые горы на
горизонте. Когда стены Роклифф-Мэнора смыкались вокруг нее и постоянные
запреты родителей становились невыносимыми, Рейвен вырывалась из дома,
пускала лошадь галопом и неслась по мокрому песку, пока не становилось
легче.
Привычки и пристрастия Рейвен откровенно не одобрялись ее матерью. По
мнению Кэтрин Карлтон, возня с ловчими птицами не пристала истинной леди.
- Твое поведение скандально! - заявила она дочери прошлой ночью.
- А кого я, по-твоему, должна разводить? - вызывающе выпалила Рейвен.
- Леди вообще не должна заниматься подобными вещами.
- В таком случае как это ты ухитрилась родить троих детей, матушка? - с
деланной наивностью осведомилась дочь.
- Довольно, юная леди! Ланселот! Неужели ты не слышишь, как твоя дочь
дерзит и издевается над матерью? Помяни мое слово, если она и дальше станет
продолжать в том же духе, кончит жизнь старой девой!
- Но мой брат Герон держит свору охотничьих псов, а ты ничего
особенного в этом не находишь, - указала Рейвен.
- Мы уже сто раз это обсуждали. Родись ты мужчиной, могла бы разводить
кого угодно.
"Свору ублюдков?" - ехидно подумала девушка.
- При чем здесь мой пол? - возразила она вслух. - Если бы я оказалась
неумехой, твои возражения еще можно было бы понять.
- Знаешь, она права, Кэтрин, - заметил Ланс Карлтон.
- Ланселот, как ты можешь постоянно противоречить каждому моему слову?
Девушке не следует проводить целые дни на болотах в обществе этих проклятых