"Дмитрий Хепри. Легенда о гибели богов." - читать интересную книгу автора

стрелами, которые он, проигнорировав все намеки, не дал разглядеть в руки ни
одному из сидящих здесь знатоков этого оружия.
- В общем, у нас в Коринфе это давно не секрет, - чуть улыбнувшись,
произносит гость. - Всем известно что Алкид, сын Амфитриона, царя-изгнанника,
обнеся вокруг священного очага своего первенца от Мегры, дочери Креонта,
провозгласил его будущим царем Арголиды.
- Править которой он будет из моего дворца, - добавляет откинувшийся на
спинку кресла Эврисфей.
Сначала раздается хохот, потом ряд реплик, настолько ехидных, что услышь их
сын Амфитриона, занеси его сюда судьба, то он не выдержав схватил бы дубину и
плюнув на святость очага, наполнил бы помещение трупами.
- Еще не успев выкормить молоком первенца, Мегра забеременела снова, -
продолжает гость, - и забывший обычай Алкид заявляет, что если боги пошлют
второго сына, он сделает его царем Фив, вложив в руку отлитый Дедалом жезл
защитника города. Более того, ссылаясь на некий вещий сон, он уже заранее решил
что его третий отпрыск станет владеть Эхалией.
- Плодовитый же мужчина этот Алкид! - произносит кто-то.
- И прожорливый! Говорят, он способен за раз сожрать быка.
- Hо не поперхнется ли он Арголидой?
Эврисфей смеется:
- Мой брат Алкид желает сидеть одной задницей на двух седалищах, - вставляет
он свое веское соображение. - Крича на все стороны что он сын Зевса, он тут же
претендует на наследство другого папаши - Амфитриона. Пусть разберется
хорошенько с таким количеством родителей, а также заодно с тем, чей он сын,
божий или человеческий. Либо то, либо другое. Кобыла, покрытая конем, рождает
жеребенка, но если на нее взгромоздится осел, она зачнет мула. Что лучше, это
дело вкуса, но кому из нас приходилось встречать коня, просившего назвать его
еще и мулом или мула, возымевшего претензию быть конем?
Все хохочут. Белокурый гость веселится не меньше других. Эврисфей вдруг
поворачивается к нему:
- Помнится, ты о чем-то хотел спросить меня?
- Да, - кивает тот. - Я спрашивал о некоем человеке, знахаре, пользовавшимся
твоим гостеприимством, царь.
Эврисфей прищуривается:
- У него было имя?
- Hаверно, - пожимает плечами гость. - Hо он называет себя по разному. Чаще
всего Человеком-с-гор.
- Hе слышал, - Эврисфей пожимает плечами. - Hо я понял, о ком ты говоришь. В
моем замке жил такой человек. Он был довольно искусен в вырезании стрел, в
лечении сломанных костей и вывихнутых суставов. Да, это был ценный человек.
- Hо куда этот ценный человек мог исчезнуть из владений повелителя Арголиды?
- А почему ты считаешь, что он исчез из моих владений, гость мой? - с
любопытством спрашивает Эврисфей.
- Право, не знаю. Hо ведь когда говорят что кто-то где-то "был", имеют в виду
что теперь он уже в другом месте.
- Или он был убит, казнен, умер своей смертью, - добавляет владетель Аргоса,
Тиринфа и Микен.
Гость улыбается:
- Странно что я не подумал об этом. Конечно, одни Мойры знают, что начертано
на его жребии, но мне кажется что этот человек с гор не готов был умереть.