"Джеймс Херберт. Возвращение призраков ("Дэвид Эш" #02)" - читать интересную книгу авторав их свете на ярусах вдоль черной стены постепенно проступают очертания
каменных гробов. Но ужасно не только это. Прямо перед ним, в середине мавзолея - ему знакомо это место, он уже приходил сюда - стоит еще один гроб, меньше остальных, сделанный из дорогого блестящего дерева, обитый изнутри белым атласом. В нем что-то шевелится, маленькая ручка ложится на край гроба. Девочка садится и смотрит на него, ее зловещая улыбка неподвижна, холодные глаза не моргают... Простыни Эша промокли от пота. Не просыпаясь, он сбрасывает одеяло, открывая грудь ночи. Он стонет во сне, и слезы сначала размывают, а потом растворяют картину вокруг. Теперь он на широкой водной глади, залитой лунным светом. Поверхность спокойна, - ни ветерка, который смог бы нарушить это умиротворение, - но вскоре слышатся слабые крики, голоса доносятся, кажется, издалека, возможно, с другого края огромного озера. Но откуда-то он знает, что это не так; что крики эти - стоны, вздохи, стенания - гораздо ближе. Он знает, что они исходят из самого озера. Тонкая, прозрачная поверхность воды колышется. Пробегает рябь. Расходятся круги. И из воды поднимается рука, а за ней другая - рядом, от того же тела. Стон переходит в визг, хотя звук остается все еще под водой. Появляется еще одна рука, ее пальцы тянутся вверх, с них стекает влага. Еще рука. Еще. И из поверхности воды вырываются сразу миллионы рук. А с ними вырывается многоголосый крик, и озеро превращается в хаос звуков и движения. Руки поднимаются, за ними показываются головы - глаза выпучены, рты разинуты, - и головы поворачиваются к нему, пытаются позвать его. Но голоса искажены, словно горло прогнило в воде, заполнившей через него легкие. И даже не это самое У него вырвался не то крик, не то жалобный стон. ...Потому что головы, смотрящие на него через залитую лунным светом водную гладь, - маленькие... Его нога дернулась под простыней. ...И все, хватающие воздух ручки, - крошечные... Он заметался и застонал. ...И все широко раскрытые, но маленькие глаза хранят ужас своей ранней смерти. Во сне он издал долгий, протяжный стон: - Н-н-е-е-ет... ...И дети-утопленники застонали вместе с ним, умоляя о спасении, упрашивая помочь им. Но он знает, что не может, что слишком поздно, что они уже умерли и уже ничто не спасет их. И тогда они умоляют присоединиться к ним в этом водяном склепе... Веки Эша задрожали. Он почти проснулся. Но сон не отпускает его. Картина - раскачивающиеся, умоляющие руки, маленькие бледные головки, качающиеся на воде, как призрачные буйки, серебрящаяся поверхность озера - исчезает, и он уже на сжатом поле. Он думает, что один здесь - он чувствует отчаянное одиночество, - но видит маленькую фигурку в белом, стоящую у деревьев в отдалении. На маленькой девочке лишь один белый носок, и Эш зовет ее по имени, но его зов глохнет в собственных ушах, будто он не издал ни звука. "Джульетта!". Она не отвечает, она вроде тех детей в озере. Она бесстрастна, потому что мертва; и это ее месть ему. Он будет видеть ее - он всегда будет видеть ее, - но она никогда не отзывается и не узнает его. Это |
|
|