"Джеймс Херберт. Оставшийся в живых" - читать интересную книгу автора

какого-то мужчину. У него во время рыбалки случился сердечный приступ.
- Вряд ли рыбалку можно отнести к тем видам спорта, где можно получить
сердечный приступ.
- Это был грузный мужчина, даже чересчур грузный, а с такими подобное
может произойти в любой момент.
- Ладно, продолжай.
- Э-э, еще викарий, тот самый, который пришел на помощь девушке. Так
вот, сегодня утром его нашли без сознания в его же церкви. Он еще толком не
очухался, так что, Бог знает, что с ним произошло! Может, психическое
перенапряжение. В последнее время ему пришлось много общаться с этими
свихнувшимися горожанами, да к тому же утром он прочел заупокойную молитву
по утопленнику. Не говоря уже о том, что ему пришлось пережить в ту ночь
катастрофы - ведь самолет рухнул прямо позади его церкви. Раньше или позже
он должен был сломаться.
Теперь они шли по старому железнодорожному мосту.
- А что ты имел в виду, когда сказал, что он еще не вполне очухался? -
спросил Келлер. - Он что, еще без сознания?
- Нет, - после короткой паузы ответил Тьюсон. - Но он все еще лопочет
как помешанный.
Келлер остановился и уставился в воду.
- И теперь эти двое вывалившихся - или выпрыгнувших - из окна. Ты не
находишь здесь ничего странного?
- Ну конечно же, все это довольно странно! Господи, надо быть дураком,
чтобы отрицать это! Но я отношу все это насчет своего рода массовой
истерии. - Тьюсон оперся спиной о перила моста и искоса взглянул на
Келлера. - Послушай, в этом городе на протяжении многих лет, а может быть, и
столетий, не происходило никаких катастрофических событий, и вдруг однажды
ночью, нате вам, крупнейшая в Великобритании катастрофа, и прямо у их
порога. Естественно, это не могло не повлиять на них самым неожиданным
образом. Я хочу сказать, они оказались психологически совершенно не
подготовленными к восприятию бедствия подобных масштабов. И в результате -
выплыли на поверхность все их скрытые неврозы, все их глубоко запрятанные
эмоции. Произошло что-то вроде цепной реакции, и начало ей положила
авиакатастрофа.
Келлер оторвал взгляд от воды и холодно посмотрел на собеседника.
- То, что ты говоришь, звучит ужасно, - сказал он, слегка улыбаясь.
- Да брось ты, Дэйв! Ну что тут еще может быть? Заколдованное поле? Ты
что, в это веришь?
- Я и сам уже не знаю, во что верю, Харри. - И он двинулся дальше.
Тьюсон с досадой хлопнул себя по бедрам и последовал за Келлером.
Наконец они добрались до гостиницы, и, проходя через холл, Тьюсон
распорядился, чтобы к нему в номер принесли большую порцию виски, потом,
секунду помедлив, заказал и вторую. Они вошли в лифт и поднялись на пятый
этаж. Тьюсон не оставлял попыток убедить Келлера, что между этими
происшествиями нет никакой связи, кроме общей атмосферы истерии, охватившей
город!

* * *

Келлер прервал его, спросив, уверен ли он в том, что все жертвы