"Фрэнк Херберт. Дом глав Дюны (Дюна-6)" - читать интересную книгу автора

она наблюдает двух гхола.
Достаточно знать, что такое возможно - что человек может воспитать в
себе чувства, позволяющие "видеть" не-корабли и другие формы подобной
защиты; одно это знание способно оказать дестабилизирующий эффект на их
Вселенную. Это бесспорно наведет Чтимых Матр на след беглецов. Во Все-
ленной было множество отпрысков Айдахо. Он всегда сетовал на то, что он
"не какой-нибудь проклятый племенной жеребец в конюшне Сестер", однако
достаточно послужил им в этом.
Всегда полагая, что делает это для себя. Быть может, так оно и было.
Любой отпрыск рода Атридесов мог обладать той способностью, которая,
как полагал Совет, достигла своего расцвета в Тэге.
Куда уходят месяцы и годы? И дни? Еще один урожай, и Сестры останутся
в пустынном преддверии ада... Уже позднее утро, отметила Одрейд. К ней
наконец пробились звуки и запахи Центральной. Люди - там, в коридоре. На
кухне готовятся цыплята и капуста. Все как обычно. Все в норме.
Но что было нормой для той, что уходила в видения даже сейчас, в часы
работы? Дитя Моря не могло забыть Гамму, запахи моря, морские травы,
выброшенные на берег прибоем, чистейший воздух с запахом озона, напол-
нявший грудь и удивительная свобода, чувствовавшаяся в каждом шаге, жес-
те, слове тех, кто был рядом с ней. Разговоры на берегу моря, рассужде-
ния, произносимые в те мгновения, когда покачиваешься на морских волнах,
приобретали неожиданную глубину; даже если предмет разговора был вовсе
незначительным, в нем проскальзывало что-то возвышенное и чувствовались
глубина и мудрость - словно подводные течения там, под тобой...
Одрейд чувствовала, что обязана вспомнить ощущение собственного тела,
покачивающегося на волнах моря ее детства. Ей нужно было вызвать ощуще-
ния, которые она знала там, вобрать в себя силу, которую изведала в дни
своего невинного детства.
Погрузив лицо в прозрачную соленую воду, задержав дыхание как могла
долго, она плыла в омытом морем сейчас, уносившем прочь все горести и
скорби. Это помогало полностью снять напряжение и стресс. Великий покой
заполнил все ее существо.
Я плыву - следовательно, я существую.
Дитя Моря предупреждало, Дитя Моря давало покой и отдых. Она не смела
себе признаться в том, насколько ей нужны были покой и отдых.
Прошлой ночью Одрейд разглядывала свое лицо, отразившееся в окне ра-
бочей комнаты - и была потрясена тем, какими впалыми стали ее щеки, как
опустились вниз уголки рта; чувственные губы утончились, глубже стали
прежде едва заметные морщинки... Все это - годы, тяжкий груз обязаннос-
тей и усталость. Только глаза - совершенно синие, без белков, - горели
все тем же молодым упорством, да тело оставалось по-прежнему сильным и
гибким, да плечи не успели согнуться под бременем тяжких забот и долгих
лет.
Импульсивно Одрейд набрала символы вызова и взглянула на трехмерную
проекцию, возникшую над ее столом: не-корабль на взлетном поле Дома Соб-
раний, гигантское переплетение таинственных механизмов, корабль вне Вре-
мени. За годы его полусна почва под ним превратилась в плотно утрамбо-
ванную посадочную площадку и сам почти врос в нее. Он был похож на ог-
ромный обрубок дерева, а мощности его были включены ровно настолько,
чтобы укрыть его от настойчивых поисков - особенно от Гильдии Навигато-