"Фрэнк Херберт. Под давлением" - читать интересную книгу автораприбытия. Безрассудная езда водителей базы была известной шуткой.
Новоприбывший надел фуражку на свои рыжие волосы и вышел из микробуса. Машина качнулась под его весом. Водитель развернулся и помчал назад тем же путем. Энсин остановился перед Спарроу, отдал салют и представился: - Рэмси. Спарроу тоже отсалютовал и сказал: - Рад иметь вас в экипаже. Рэмси передал свое предписание Спарроу и объяснил: - Не было времени посылать это по обычным каналам. Спарроу передал документы Боннету и представил его: - Мистер Боннет, первый офицер. - Потом повернулся к Гарсии. - Мистер Гарсия, инженер. - Рад встретиться с вами, - сказал Рэмси. - Очень скоро мы ваши иллюзии развеем, - ответил Гарсия. Спарроу улыбнулся, протянул руку Рэмси и был удивлен крепостью мышц нового члена команды. Парень только _с виду_ был мягкотелым. Боннет и Гарсия тоже пожали руку новичку. Рэмси был занят систематизацией первых впечатлений от трех мужчин во плоти. Странно было то, что видел он их впервые, но чувствовал себя так, будто знал их целую вечность. И это, он знал, придется скрывать. Дополнительной информации о личной жизни этих людей - вплоть до имен их жен - в его памяти просто не могло быть. - Служба Безопасности сообщила, что вы можете и опоздать, - сказал Спарроу. анатомировать. - Мы обсудим это позже, - сказал Спарроу. Он потер тонкий шрам на шее, где хирурги Безопасности вшили динамик системы обнаружения. - Сборы заканчиваем в 8:00. Мистер Гарсия проведет вас на борт. Переоденьтесь в рабочий комбинезон. Вы будете ассистировать ему при окончательной проверке и поиске вражеских шпионских передатчиков, когда мы будем проходить тоннель. - Есть, сэр, - ответил Рэмси. - Ваше оборудование прибыло уже давно, - сообщил Гарсия. Он взял Рэмси за руку и провел его на трап. Они поднялись на борт. Рэмси мучила мысль, когда ему удастся распечатать свой ящик с телеметрической аппаратурой. Он чувствовал некое беспокойство - как пойдет изучение информации об эмоциональном состоянии Спарроу. "Эта его манера потирать шею, - размышлял Рэмси. - Это что, попытка скрыть нервное напряжение? Видно по скованности движений". На пирсе Спарроу повернулся, чтобы полюбоваться на водную гладь пристани, обрамленную линией движущихся огней. - Вот и наш буксир. Лес. - Вы считаете, шкип, мы сделаем это? - Нам всегда удавалось. - Да, но... - "Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали, - сказал Спарроу. - Ночь прошла, а день приблизился: и так отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света" ["К Римлянам" 135: 11-12] . - Он поглядел на |
|
|