"Фрэнк Херберт. Белая чума" - читать интересную книгу авторарявкнул Херити. "Временами Гривз похож на болтливую бабу!" - Они знали,
чего ожидать, когда не стали нас слушать. Все уладилось. И теперь автомобиль Блея снова полз к углу Графтон-стрит в направлении массы пешеходов, среди которых наверняка было множество туристов. Джона Роя О'Нейла, его жену Мери и их пятилетних двойняшек, Кевина и Мейрид, можно было бы классифицировать как туристов. Джон рассчитывал пробыть в Ирландии шесть месяцев до завершения исследования, результаты которого открывали новые горизонты. "Обзор ирландских генетических исследований". Он подумал, что-заголовок напыщенный, но это только прикрытие. Настоящее исследование состояло в восприятии новой генетики римско-католическим обществом; Нужно было выяснить, сможет ли справиться это общество со взрывоопасными возможностями молекулярной биологии. В это утро проект занимал большую часть мыслей Джона. Оставшаяся малая часть была занята необходимыми приготовлениями. Нужно было перевести деньги из Америки в Союзный Ирландский банк. Мери хотела отправиться по магазинам за свитерами, "чтобы нашим дорогушам было тепло по вечерам". - Пойтемм, - поддразнивал ее Джон, когда они вышли из отеля "Шелбурн", ступив в сутолоку туристов и бизнесменов. - Всего четыре дня в Ирландии, а говоришь уже как местная. - А почему бы и нет? - возразила она. - К тому же обе мои бабушки из Лаймерика. Мери засмеялась, обратив на себя несколько любопытных взглядов. Дети дергали ее, озабоченные тем, чтобы за покупками не ушли без них. темно-голубые глаза. Черные как смоль волосы, "испанские волосы", как их называла ее семья - обрамляли довольно-таки круглое лицо. Привлекательное лицо. Ирландская кожа и ирландские черты. Он нагнулся и поцеловал ее перед уходом. Это вызвало на лице Мери румянец, но она была довольна таким проявлением привязанности и послала ему теплую улыбку при расставании. Джон быстро шагал, мурлыча себе под нос. Ему стало забавно, когда он узнал мотив: "Ах, что за прекрасное утро!" В эту среду у Джона была назначена встреча для "перевода средств из-за рубежа". На два часа пополудни в Союзном Ирландском банке на углу Графтон и Чатэм. Прямо при входе в банк висело объявление, белыми буквами на черном: "Посетителям, не являющимся постоянными клиентами, - наверх". Охранник в форме проводил его вверх по лестнице в офис управляющего банком Чарльза Малрейна, маленького нервного человека с волосами цвета пакли и бледно-голубыми глазами за стеклами очков в золотой оправе. У Малрейна была привычка трогать уголки своего рта указательным пальцем, сначала слева, потом справа. Затем следовало быстрое прикосновение к галстуку. Он пошутил насчет того, что у него офис на первом этаже "то, что вы, американцы, называете вторым". - Это сбивает с толку, пока не сообразишь, что к чему, - согласился Джон. - Что ж! - Быстрое прикосновение к губам и галстуку. - Вы понимаете, что мы могли бы спокойно все проделать в главном офисе, но... - Когда я позвонил, меня заверили, что это... - По желанию клиента, - сказал Малрейн. Он взял со своего стола папку, |
|
|