"Геродот. Каллиопа (История, Книга 9) " - читать интересную книгу автора

в битве близ священной рощи Деметры ни один перс не вступил в священный
участок или не умер там, тогда как около святилища на неосвященной земле пало
очень много варваров. Впрочем, я предполагаю, если только допустимо делать
предположение о божественном, что богиня сама не допустила их за то, что они
предали огню ее святилище в Элевсине.

66. Так кончилась эта битва. Артабаз же, сын Фарнака, с самого начала был
недоволен тем, что царь хотел оставить Мардония [в Элладе], а теперь также
настойчиво отговаривал вступать в сражение, но тщетно. Артабаз был не согласен
с распоряжениями Мардония и поступил вот как. Когда началась битва, исход
которой Артабаз ясно предвидел, он отвел все свое войско по заранее
обдуманному плану (а у него была немалая сила - около 40 000 человек). Затем
Артабаз приказал всем идти столь же быстро, как и он сам, куда он их поведет.
Отдав такой приказ, он повел войско как бы в бой. Когда же по дороге он узнал,
что персы уже бегут, то перестал держать походный порядок и быстро помчался
оттуда, но, впрочем, не к деревянному укреплению и не в город Фивы, а в
Фокиду, чтобы как можно скорее добраться до Геллеспонта.

67. В то время как войско Артабаза бежало таким путем, остальные эллины в
войске царя неохотно сражались [с эллинами]. Только беотийцы долго бились с
афинянами. Ведь приверженцы персов среди фиванцев показали себя далеко не
трусами, а, напротив, храбрыми воинами, так что от руки афинян пало 300 самых
знатных и доблестных граждан45. Когда же и беотийцы не могли больше
сопротивляться, то бежали в Фивы, однако не туда, куда бежали персы и все
остальные полчища их союзников (эти даже и не сражались ни с кем и вообще
ничем не отличились).

68. Для меня очевидно, что вся мощь варваров держалась на персах, если уж
до схватки с врагом все эти союзники бросились бежать при виде бегства персов.
Таким образом, все варварское войско бежало, и только конница, главным образом
беотийская, отважно билась с врагом, прикрывая отступление: не отрываясь от
противника, она все время не допускала преследователей [подходить] к бегущим.

69. Итак, победители преследовали и убивали воинов Ксеркса. Между тем, как
только началось бегство персов, весть о битве и о победе Павсания пришла к
остальным эллинам, которые стояли у святилища Геры и не участвовали в битве.
Тогда эллины в полном беспорядке устремились к святилищу Деметры, причем
коринфяне и их соседи - по склонам [Киферона] и холмам дорогой, идущей прямо
вверх, мегарцы же, флиунтцы и их соседи - через равнину по самой гладкой
дороге. Когда же мегарцы и флиунтцы приблизились к неприятелю, на них
бросились фиванские всадники, издали завидев спешащих в беспорядке врагов.
Всадники во главе с Асоподором, сыном Тимандра, стремительно ударили по врагу
и уложили на месте не менее 600 человек, остальных же преследовали и оттеснили
на Киферон. Так они бесславно погибли.

70. Персы же и остальные полчища бежали в деревянное укрепление и успели
занять башни до прихода лакедемонян. Сверху они защищали укрепление как могли
лучше. Когда подошли лакедемоняне, завязалась ожесточенная схватка за
деревянное укрепление. Защитники стойко держались, пока не подошли афиняне, и
даже получили значительный перевес над лакедемонянами, так как те не умели