"Геродот. Терпсихора (История, Книга 5) " - читать интересную книгу автора

29. А примирили их паросцы вот как. Когда знатнейшие жители Пароса прибыли
в Милет, то увидели там дотла разоренных жителей и объявили, что желают обойти
их поля. Так паросцы и сделали: они обошли всю Милетскую область из конца в
конец. Если им случалось заметить в опустошенной стране хорошо возделанный
участок, то они записывали имя хозяина. Лишь немного таких участков им удалось
найти при обходе всей страны. По возвращении в город паросцы созвали народное
собрание и передали управление городом тем [немногим хозяевам], чьи участки
были хорошо возделаны. [Сделали же они так] потому, по их словам, что тот, кто
заботится о своем участке, будет так же хорошо заботиться и об общем
достоянии. Прочим милетянам, которые раньше бунтовали, паросцы приказали
подчиняться [назначенным ими] людям.

30. Так-то паросцы примирили милетян. А теперь невзгоды, вновь
разразившиеся над Ионией, начались из-за этих двух городов. Произошло же это
вот как. Из Наксоса народ изгнал несколько богатых граждан. Изгнанники прибыли
в Милет. Правителем же Милета был тогда Аристагор, сына Молпагора, зять и
двоюродный брат Гистиея, Лисагорова сына, которого Дарий удерживал у себя в
Сусах. Гистией ведь был тираном Милета и, когда эти наксосцы - прежние
гостеприимцы23 Гистиея - прибыли в Милет, как раз находился в Сусах. Они стали
просить Аристагора дать им какой-нибудь [отряд] войска, чтобы [с его помощью]
вернуться на родину. Аристагор же сообразил, что, возвратив изгнанников, он
может стать владыкой острова24, и сказал им вот что (прикрывая свой замысел
дружественными связями их с Гистиеем): "Сам я, конечно, не могу обещать вам
выставить столь большое войско, чтобы вернуть вас из изгнания на Наксос против
воли господствующей в городе партии. Ведь, как я слышу, у наксосцев есть 8000
гоплитов и много военных кораблей. Впрочем, я хочу сделать все, что возможно,
и думаю действовать вот как. Артафрен - мой друг, а Артафрен, как вы знаете, -
сын Гистаспа и брат царя Дария. Он повелевает всеми народами и городами на
побережье Азии. Под его начальством большое войско и много кораблей. Этот-то
человек, как я думаю, уж, конечно, сделает все, что мы его ни попросим".
Услышав эти слова, наксосцы поручили Аристагору устроить это дело наилучшим
образом. Артафрену они велели обещать подарки, а расходы на содержание войска,
по их словам, они возьмут на себя. Они совершенно уверены далее, что появись
только [персы] у острова, как наксосцы тотчас же выполнят все их приказания
так же, как и прочие островитяне. Тогда ведь ни один из Кикладских островов
еще не был под властью Дария.

31. Итак, Аристагор прибыл в Сарды и рассказал Артафрену об острове
Наксосе: "[Остров этот], правда, небольшой, но красивый и плодородный и
находится поблизости от Ионии; здесь большие богатства и много рыбы. Поэтому
выступи в поход на эту землю и возврати на остров изгнанников. И если ты
только это сделаешь, то у меня есть много денег и помимо [сумм], назначенных
на содержание войска (ведь эта-то обязанность по справедливости должна лежать
на нас, предводителях). Затем ты сможешь завоевать царю не только Наксос, но и
зависимые от него острова: Парос, Андрос и другие, так называемые Киклады.
Отсюда ты легко сможешь напасть на Евбею - большой богатый остров, не меньше
Кипра - и без труда его завоевать. Сотни кораблей довольно, чтобы захватить
все эти острова". Артафрен же отвечал ему так: "Ты пришел в царский дом с
добрыми вестями. Все, что ты советуешь, - хорошо. Только вместо сотни весной у
тебя должно быть готово две сотни кораблей. Впрочем, на это следует испросить