"Джеймс Хэрриот. О всех созданиях - больших и малых [H]" - читать интересную книгу автора - Ну уж не знаю, можете или нет.- Тон стал очень суровым.- Я мистер
Сомс, управляющий имением лорда Халтона. Очень ценную охотничью лошадь схватили колики. Вы что-нибудь о коликах знаете? Меня это разозлило. - Я дипломированный ветеринарный врач и, мне кажется, должен что-то о них знать. Наступила длительная пауза, потом голос рявкнул: - Ну что ж, пускай вы. Да и в любом случае я знаю, что нужно ей впрыснуть. Захватите ареколин*. Мистер Фарнон всегда им пользуется. И ради бога, не тяните до полуночи. Когда вас ждать? - Я выезжаю сейчас же. - Ну ладно. В трубке щелкнуло. Я отошел от телефона, и мне стадо жарко. Значит, мой первый случай все-таки не будет чистой формальностью. Колики - штука коварная, к тому же мне в затылок будет дышать грубый всезнайка по фамилии Сомс. Все восемь миль дороги я мысленно перечитывал классический труд Колтона Рикса "Обычные колики у лошадей". За последний год в колледже я так часто его штудировал, что способен был декламировать наизусть абзацами, как стихи. И перед моими глазами, пока я ехал, маячили потрепанные страницы. Легкий запор или небольшая спазма... Из-за изменения корма или избытка сочной травы. Да, конечно, чаще колики этим и исчерпываются. Быстрая инъекция ареколина и, может быть, чуточку хлородина, чтобы снять неприятные ощущения, и все будет в порядке. Я перебирал в уме случаи, с которыми сталкивался во время практики. Лошадь стоит совершенно спокойно, только иногда приводнимает И все еще смакуя эту утешительную картину, я въехал в безупречно чистый, усыпанный песком двор, с трех сторон окруженный солидными просторными стойлами. Там врохаживался широкоплечий, плотно сложенный мужчина щеголеватого вида, в клетчатой кепке и куртке, элегантных брюках и блестящих крагах. Я затормозил шагах в тридцати от него и вылез, а он медленно и подчеркнуто повернулся ко мне спиной. Я не спеша пошел через двор, давая ему возможность обернуться, но он стоял, сунув руки в карманы, и упорно смотрел в другую сторону. Я остановился почти рядом с ним, но он так и, не обернулся. В конце концов мне надоело смотреть на его спину, и я сказал: - Мистер Сомс? Тут он наконец неторопливо повернулся ко мне. Я увидел толстую красную шею, багровое лицо и злобные глазки. Ничего не ответив, он смерил меня с головы до ног пронзительным взглядом, от которого не укрылись ни мой поношенный плащ, ни моя молодость, ни явное отсутствие опыта. Заковчив осмотр, он снова уставился мимо меня. - Да, я мистер Сомс. - Слово "мистер" он подчеркнул, словно очень им дорожил. - Я близкий друг мистера Фарнона. - Моя фамилия Хзрриот. Сомс словно не услышал. * Быстродействующее слабительное. - Да, мистер Фарнон умнейший человек. Мы с ним большие друзья. |
|
|