"Джеймс Хэрриот. О всех созданиях - прекрасных и удивительных" - читать интересную книгу авторарамах облупилась, плющ следовало бы аккуратно подстричь, и тем не менее у
этого здания был свой стиль - непреходящее безмятежное изящество. Но мои мысли в эти минуты занимало совсем другое. Тихонько ступая по цветным плиткам пола в коридоре, я бесшумно добрался до поворота в длинную пристройку к заднему фасаду. И как всегда ощутил переполнявший ее запах нашей профессии - запах эфира, карболки и душистых порошков, которые мы подмешивали в лекарства для рогатого скота, чтобы сдобрить их вкус. Порошки эти обладали таким букетом, что и сейчас, стоит мне его вдохнуть, как я переношусь на тридцать лет назад в прошлое. А в этот день восприятие было тем острее, что цель моего появления там была не вполне невинной. Последний отрезок коридора я прошел уже на цыпочках, быстро свернул за угол и юркнул в аптеку. Затем бесшумно открыл дверцу шкафчика и выдвинул ящичек. Я был твердо уверен, что Зигфрид спрятал в нем запасной копытный нож, и чуть было не испустил торжествующий смешок, когда ожидания меня не обманули. Вот он! Новехонький, с наточенным сверкающим лезвием и полированной деревянной ручкой. Моя рука уже потянулась к нему, но тут у меня над ухом раздался гневный вопль: - А, попался! На месте преступления, черт подери! Зигфрид, который, по-видимому, возник прямо из пола, метал в меня молнии. Потрясение было столь велико, что нож выпал из моих дрожащих пальцев, и я прижался к бутылкам с формалиновой смесью. - А... Зигфрид... добрый день, - выдавил я с вымученной улыбкой. - А я как раз собрался к Томпсону. К его лошади. Ну, да вы знаете: у нее копыто - Слямзить решили, так вернее будет! Мой запасной копытный нож! Право, Джеймс, для вас нет ничего святого! От смущения я еще раз улыбнулся. - Ну, что вы! Да я бы сразу положил его на место. - Расскажите вашей бабушке! - произнес Зигфрид с горькой усмешкой. - Больше бы я его не увидел, как вы прекрасно знаете. И вообще, где ваш нож? Забыли где-нибудь на ферме, так? - Ну-у... По правде говоря, я подрезал копыто коровы Уилли Денхолма, а когда кончил, положил нож и, наверное, забыл его захватить с собой. - Я беззаботно засмеялся. - Но, боже мой, Джеймс! Вы вечно забываете инструменты! И выходите из положения, похищая мои! - Он вздернул подбородок. - Вы представляете себе, во что мне это обходится? - Но ведь мистер Денхолм, конечно же, вернет нож, как только приедет за чем-нибудь в город. Зигфрид удрученно кивнул. - Не исключено. Да, не исключено. Но с другой стороны, вдруг он решит, что лучшего ножа, чтобы резать прессованный табак, не найти? Вспомните-ка комбинезон для отелов, который вы позабыли у Фреда Добсона? Снова я его увидел только через полгода - на старике Фреде! Он еще сказал, что лучшей одежки, чтобы жать в мокреть, и не придумаешь. - Я помню. И искренне сожалею... - Я умолк, вдыхая въедливый аромат порошков. Пакет на полу прорвался, и запах был даже крепче обычного. Мой партнер еще несколько секунд жег меня взглядом, а затем сказал, |
|
|