"Джеймс Хэрриот. И все они - создания природы" - читать интересную книгу авторалогично полагая, что в прочие шесть дней скрести лицо по утрам
бритвой самое пустое дело. Кто же его видит-то, кроме жены и скотины?) Я нагнулся и потер синяки на ногах. - Мистер Рипли! Уж эти ваши ворота! Помните, в последний раз, когда я приезжал, вы мне свято обещали, что почините их? Вы, собственно, сказали, что поставите новые - уж давно пора! Ведь так? - Что верно, те верно, молодой человек, - ответил мистер Рипли, согласно кивая. - Говорил я, как не говорить. Да ведь до таких мелочей руки все никак не доходят. - Он виновато усмех- нулся, но тут же его лицо приняло выражение сочувственной оза- боченности - я вздернул штанину и показал широкую ссадину на голени. - Ой-ой-ой-ой! Ну конец! На следующей неделе будут тут стоять новые ворота. Уж ручаюсь вам. - Но, мистер Рипли, вы слово в слово то же сказали, когда в тот раз увидели, что у меня колено все в крови. "Ручаюсь вам" Я хорошо помню. - Да знаю я, знаю. - Фермер прижал большим пальцем та- бак в чашечке и вновь запыхтел трубкой. - Хозяйка меня каждый день точит, что голова у меня дырявая, но вы не сомневайтесь, мистер Хэрриот, это мне хорошим уроком послужит. За ногу я у вас прощения прошу, а от ворот вам никакой больше досады не будет. Уж ручаюсь вам. тором *. - А где телята? Мистер Рипли неторопливо пересек двор и открыл нижнюю дверь стойла. - Тут они. Над бревнами перегородки ряд могучих косматых голов рав- нодушно взирал в мою сторону. Я прирос к земле, а потому указал на них дрожащим пальцем: - Вы вот про этих?.. - Они самые и есть, - весело закивал фермер. Я подошел поближе и заглянул в стойло. Их было там во- семь - крепких годовалых бычков. Одни покосились на меня с легким интересом, другие продолжали взбрыкивать ногами, рас- кидывая солому. Я повернулся к фермеру. - Опять вы... - А? - Вы меня вызвали пощипать теляток. А это не телята, а взрослые быки! Помните, какие чудовища стояли у вас тут а прошлый раз? Я чуть грыжи не нажил, так пришлось давить на щипцы, и вы сказали, что в следующий раз охолостите их в три месяца. Сказали, что ручаетесь... Фермер торжественно покивал. Он соглашался со всем без исключения, что бы я ни говорил. - Верно, мистер Хэрриот, это самое я и сказал. |
|
|