"Нора Хесс. Луна над Теннесси " - читать интересную книгу авторасгущаться, и мужчина, ехавший первым по узкой тропе, раздраженно воскликнул:
- Тьфу, черт! Не видно даже лошадиной морды! Может, остановимся и подождем, пока рассеется туман? - И дождемся, когда появится ягуар и перегрызет нам глотки, - возразил Мэтт Ингрэм своему сводному брату Нэту Стритеру. - Кажется, я чувствую запах дыма. Недалеко отсюда дом старого Руфа. Там и переждем туман. - Полагаешь, дым идет оттуда? Так ведь в доме Руфа сейчас никто не живет. - Пару недель назад я разговаривал с Личем; он сказал, что Руф незадолго до смерти написал письмо своей внучке с просьбой принять ферму. Возможно, она уже приехала. - Интересно, эта внучка молода? Хорошенькая или нет? - рассуждал Нэт, лениво откинувшись в седле, в то время как его жеребец осторожно ступал в темноте, нащупывая тропу среди валунов и камней. - Если внучка похожа на своего деда, то я ей искренне сочувствую. - Но как бы там ни было, ты все равно постараешься затащить ее к себе в постель, так? - презрительно заметил Мэтт. - Какая разница, черт побери? В темноте все кошки серы. - Когда-нибудь одна из этих кошек как следует исцарапает тебя, - предупредил Мэтт. - Смотри, не наживи себе новых неприятностей. Один ребенок у тебя уже есть. - Никто не сможет доказать, что именно я обрюхатил ту девчонку. - Тебе, как, впрочем, и всем на перевале, прекрасно известно, что ты отец этого малыша. - Ничего подобного. Эта шлюха могла одновременно спать с дюжиной Наверняка захотелось иметь богатого мужа. - Тогда ей следовало бы указать на меня. Ведь я владелец фермы. - И ты никогда не позволишь мне забыть об этом, да? - съязвил Нэт. - Я лишь напомнил, так как ты иногда забываешь, как все обстоит на самом деле. - Не понимаю, какого черта я околачиваюсь в этих проклятых горах?! - обиженно воскликнул Нэт. - Очевидно, из-за неплохих денег, которые ты получаешь каждую осень после продажи табака, из-за красивых породистых лошадей, на которых ты обожаешь кататься верхом, и из-за дорогой модной одежды, которую ты любишь носить, чтобы обольщать женщин. - Черт возьми! Но я зарабатываю все это! Я как раб тружусь на проклятых табачных плантациях! - Да, трудишься... два месяца в году, а все остальное время очертя голову носишься по округе в поисках женщины, готовой раскинуть для тебя свои ноги. - Может, ты мне завидуешь? - усмехнулся Нэт. - Но я же не виноват, что женщины не замечают тебя и поэтому тебе приходится ездить к индианкам в деревеньку Шони. Братья прервали гневную перебранку, заметив огонек в незашторенном окне дома Руфа Баррета. - Черт, там определенно кто-то есть? - воскликнул Мэтт. - Вот только кто? Может, приехала его внучка или какой-нибудь чужак отважился пробраться во владения старого Руфа? |
|
|