"Коста Хетагуров. Охота за турами " - читать интересную книгу автора

отверстие в потолке. Над огнем висел котелок. Молодая женщина делала из
темного теста лепешки и запекала их в горячей золе. По другую сторону очага
сидел старик и развлекал грудного ребенка. Вот и вся семья только что
вошедшего Тедо: отец, жена и сынишка.
Зураб - так звали старика - был когда-то замечательным охотником; но
старость одолела его: он плохо стал видеть и уступил свое ружье сыну. Сын с
честью заменил отца и считался лучшим охотником в ауле.
Когда у Тедо начинались сборы на охоту, Зураб становился веселым и
разговорчивым. Он припоминал свою молодость и давал сыну нужные советы.
Только Залина, молодая жена Тедо, всегда очень скучала, когда муж
отправлялся на охоту. Много рассказов она слышала об опасностях охоты за
турами и потому боялась за своего мужа. Когда она высказывала свои опасения,
то Тедо обыкновенно шутил над ее женской трусостью. Слез он не терпел, и она
никогда не смела плакать при нем.
- Кто это приходил? - спросил Зураб, когда сын его вернулся в саклю.
- Сабан, - ответил Тедо, - он просит подождать его до восхода луны - не
успел, говорит, готовиться. Я сказал, что можно.
- Конечно, конечно, - одобрил старик: - и мы всегда так делали. Луна
всходит рано - вы успеете. В лунную ночь туры спускаются ниже. Если вы
пойдете по Мышиной тропе, то к рассвету перехватите их на перевале.
- Оно так, - заметил сын, - да по этой тропе опасно подыматься ночью.
- Бабы! - упрекнул старик. - Для охотника за турами не должно
существовать препятствия. Я по этой тропе подымался в туманную ночь, под
ливнем. Положим, за тремя гротами чуть не поплатился жизнью - сорвался... но
ничего, бог миловал. Зато утром свалил вот этого самого козленка.- И Зураб
самодовольно указал на два турьи рога, висевшие на стене. Рога были
необыкновенной величины.
- Я за себя не боюсь, - оправдывался Тедо. - Я знаю каждый камешек на
этой тропе; но между нами будут неопытные охотники, - чего доброго не
согласятся.
- Детей никогда не надо спрашивать, - сурово заметил старик, - они
должны следовать за старшими.
Ужин был готов. Залина сняла котелок, наполнила две чашки похлебкой и
вместе с лепешками поставила их на круглый низенький столик о трех ножках.
Тедо взял столик и поставил его перед отцом. Старик передал ребенка матери и
с молитвой приломил лепешку. Тедо почтительно подсел к отцу и начал с ним
ужинать.

Залина, по обычаю, стояла с ребенком на руках. Когда Зураб сделал
последний глоток из своей чашки, погладил бороду и поблагодарил бога, Тедо
торопливо взял столик и передал его жене. Зураб закурил трубку, пожелал сыну
успеха в предстоящей охоте и отправился спать. Спал он в том отделении, где
помещались козы.
По уходе старика начала ужинать и Залина. Тедо взял сынишку, посадил
его к себе на колени и шутливо обратился к жене:
- Ты, кажется, опять вспомнила свою бабушку - чего нос повесила?
- Умоляю тебя, не ходи по этой проклятой тропе, - тихо выговорила
Залина и наклонилась над чашкой. Крупная слеза быстро сбежала по ее смуглой
щеке и упала в похлебку.
- Не прикажешь ли за турами охотиться в этой сакле из окна?