"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора

Джорджетт ХЕЙЕР
Перевод с английского Е. Левиной и Т. Черезовой. OCR AngelBooks

ЧЕРНЫЙ МОТЫЛЕК



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

Преданный братом и отверженный обществом, молодой граф становится
разбойником. На большой дороге он встречается с теми, кто обрек его на
скитания и грабежи, и с тою, ради которой он хотел бы порвать с такой
жизнью.


ПРОЛОГ

Одетый как всегда в черное с серебром, с замысловато уложенными
ненапудренными иссиня-черными волосами, поблескивая бриллиантами перстней и
булавки для галстука. Хью Трейси Клэр Бельмануар герцог Эндоверский сидел в
библиотеке своего лондонского дома за секретером и что-то писал.
Он не имел привычки румяниться и едва ли не специально подчеркивал
почти неестественную бледность мушкой под правым глазом. Ресницы его были
черны и уголки столь же черных бровей чуть приподнимались к вискам. Взгляд
зеленых глаз под тяжелыми веками казался пронзительным. Пока белая рука
скользила по бумаге, на тонких губах змеилась усмешка.

"...но оказывается, у прелестницы есть брат, который, обнаружив мое
увлечение, бросил мне перчатку. Я как следует отхлестал самонадеянного
ребенка - и так закончилась очередная любовная история. Поскольку Вы,
дорогой мой Фрэнк, также испытывали некоторый интерес к этой даме, пишу Вам
специально, чтобы сообщить, что не причинял ей вреда - и не собираюсь этого
делать Отчасти я сообщаю Вам это для того, чтобы Вы не сочли за долг чести
посылать мне вызов, каковое намерение, если не ошибаюсь, я прочел вчера в
Ваших глазах. Я предпочел бы не повторять того урока, который был вынужден
преподать Вам однажды. Право, я не испытываю такого желания, учитывая ту
симпатию, которую к Вам питаю.
Поэтому дружески прошу считать меня, Фрэнк,
Вашим покорным слугой. Дьявол".

Его милость герцог Эндоверский помедлил, держа перо над бумагой. В
глазах его блеснула насмешливая улыбка, и он приписал: