"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора

Он повернулся, собираясь уйти.
- Сэр... ваша честь!
Он оглянулся:
- Ну?
- Они настороже, сэр. Поостерегитесь.
- Они всегда настороже, Джим. Но - спасибо.
- Вы... вы меня с собой не возьмете, сэр? - взмолился он.
- Тебя? Боже, нет! Я не собираюсь подвергать тебя риску. И ты будешь
мне полезнее, исполняя мои приказы здесь.
Слуга отступил.
- Да, сэр. Но... но...
- Это все, Джим.
- Да, сэр... но вы будете осторожны?
- Как никогда.
Он ушел в дом.
Через час это был другой человек. Исчезли изумрудный перстень и
щегольская трость. От лени не осталось и следа: он был собран и решителен.
Теперь он был в костюме для верховой езды: темно-желтый кафтан, бриджи из
оленьей кожи, сверкающие сапоги. Произведение парикмахерского искусства
сменилось скромным коричневым париком и лихо заломленной черной треуголкой.
Он стоял на пустом крыльце, наблюдая, как Джим приторачивает к седлу
багаж и отдавая изредка отрывистые приказы.
Вскоре появился мистер Чадбер с посошком на дорогу: милорд осушил
бокал и вернул со словами благодарности и гинеей на дне.
Услышав громкие призывы из дома, хозяин гостиницы низко поклонился и
со словами извинения исчез.
Джим бросил последний взгляд на подпруги и, оставив кобылу на дороге,
подал своему господину перчатки и хлыст.
Карстерз молча принял их и, похлопывая хлыстом по сапогу, внимательно
глядел слуге в лицо.
- Наймешь карету, как обычно, - сказал он наконец, - и отвезешь мой
багаж в... - тут он замолчал, нахмурившись, - Льюис. Снимешь комнату в
"Белом Олене", закажешь обед и приготовь... абрикосовый с... Гм!
- Синим, сэр? - подсказал Джим, желая помочь. Господин прищурился.
- Ну и шутник ты, Солтер. Абрикосовый и кремовый. Кремовый? Да, это
хорошая мысль - кремовый. Это все. Дженни!
Кобыла повернула голову и заржала, приветствуя хозяина.
- Умница! - Он легко вскочил в седло и похлопал по холеной шее. Потом,
наклонившись, снова обратился к Солтеру, который стоял рядом, придерживая
лошадь за уздечку.
- Плащ?
- За спиной, сэр.
- Парик?
- Положил, сэр.
- Пистолеты?
- Уже заряжены, сэр.
- Прекрасно. Я буду в Льюисе к обеду - если все обойдется.
- Да, сэр. Вы... вы будете осторожны? - обеспокоенно спросил он.
- Разве я не обещал?
Он выпрямился в седле, тронул кобылу каблуком и, одарив слугу быстрой