"Джорджетт Хейер. Полнолуние" - читать интересную книгу автора

смешали нашу кровь. Помню, он еще назвал меня трусихой, потому что я
испугалась и закричала!
- Он поступил тогда бессердечно, - серьезно сказал его светлость. -
Могу я поинтересоваться: вы очень сильно его любите?
Мисс Абингдон ответила не сразу.
- Я всегда питала к Тому очень теплые чувства, - начала она
неторопливо. - Наверное, я бы и не вышла за него замуж, несмотря на нашу
детскую клятву, если бы не оказалась в таком отчаянном положении. Но что
еще я могла предпринять, когда мой папа так жестоко поступил со мной, и
ситуация сложилась безвыходная! Я очень надеялась, что папа на сезон снимет
в Лондоне дом, чтобы я могла выйти в свет. Видите ли, мне уже почти
двадцать лет, а я еще ни разу не бывала дальше Шропшайра, за исключением
разве что поездки в Бат, которая мне страшно не понравилась. А он вместо
дебюта хочет выдать меня замуж за ужасного старика, которого я ни разу не
видела!
- Да, Том рассказал мне о ваших трудностях, - кивнул его светлость. -
Но... простите меня... неужели ваш отец на самом деле может так поступить?
- Вы не знаете моего папу, - горько ответила мисс Абингдон. - Он
придумывает самые фантастические планы и хочет, чтобы все под них
подстраивались... Он велел мне вести себя вежливо с его отвратительным
приятелем и пригрозил собрать мои вещи и отправить в Бат к тете Шарлотте,
если я буду грубить! Сэр, ну что я могу сделать? Тетя Мэри... другая папина
сестра, она живет с нами после смерти моей мамы... тоже ничего не сделает,
она только скажет, что я знаю, какой папа... и я действительно прекрасно
знаю, какой он! И я уверена, что его не будут терзать угрызения совести,
когда он отправит меня в домик тети Шарлотты на Королевской площади... если
бы вы знали, какой там спертый воздух... собачка тети будет постоянно лаять
на меня, а сама тетя почти не выходит из дома и будет изводить меня своим
триктраком. Можете себе представить, с утра до вечера только карты! - с
отвращением повторила она.
- Да, это, конечно, ужасно, - согласился его светлость, - но не стоит
думать о плохом... И все же я сомневаюсь, что вы приняли правильное
решение, надумав поехать в Гретну-Грин.
- Вы так считаете? - поинтересовалась мисс Абингдон, и в ее голосе
послышались неуверенные нотки.
- Эти скороспелые браки на границе совсем не подходят воспитанным
людям, - как бы извиняясь, сказал лорд Стейвли. - Но если вы не влюблены
безумно в Тома, то не сможете счастливо жить с ним.
- Вы правы, - вынуждена была согласиться мисс Абингдон, - но будет
намного хуже, если мне придется остаться в старых девах.
- Только не считайте меня, умоляю вас, дерзким, - со смехом сказал его
светлость, - но, по-моему, такая судьба вам не грозит.
- Еще как грозит, - уверенно проговорила Анабелла. - Меня продержали
взаперти почти до двадцати лет, а папа даже не собирается везти меня в
Лондон. Сейчас он вбил себе в голову, что его отвратительный друг будет для
меня завидной партией. Они долго совещались с леди Тенбюри, и я полагаю...
- Так вот, значит, в чем дело! - прервал девушку его светлость. - Как
же я сразу не догадался! Эта вспышка сильно удивила Анабеллу.
- Вы знакомы с леди Тенбюри, сэр? - спросила она.
- Леди Тенбюри моя старшая сестра, - объяснил Стейвли.