"Джорджетт Хейер. Тени былого " - читать интересную книгу автора

Анжу.
- Весьма интересно, - заметил герцог. - Но избавь меня от перечисления
мест, где ты не родился. Будь столь любезен.
Леон покраснел.
- Вы не поняли, монсеньор. Мои родители поселились в Анжу, когда я был
грудным младенцем. У нас была ферма в Бассинкуре auprиs de Saumur4. И... и
мы жили там, пока мои родители не умерли.
- Они скончались синхронистически? - спросил Эйвон.
Прямой носик Леона недоуменно наморщился.
- Монсеньор?
- Одновременно.
- От чумы, - объяснил Леон. - Меня отослали к господину кюре. Мне
тогда было двенадцать, а Жану двадцать.
- Почему ты настолько моложе этого Жана? - спросил герцог, против
обыкновения подняв тяжелые веки, так что Леон посмотрел ему прямо в глаза.
У Леона вырвался шаловливый смешок, и под сверлящим взглядом герцога
он ответил с безыскусственной простотой:
- Монсеньор, мои родители скончались, и спросить у них я не могу.
- Дружок, - мягко сказал Джастин, - ты знаешь, как я поступаю с
дерзкими пажами? Леон испуганно покачал головой.
- Приказываю их высечь. Советую тебе поберечься.
Леон побледнел, и его глаза перестали смеяться.
- Простите, монсеньор. Я... не хотел дерзить, - сказал он виновато. -
У моей матери была дочь, которая умерла. А потом... потом появился я.
- Благодарю тебя. А где ты научился говорить, как говорят
благовоспитанные люди?
- У господина кюре, монсеньор. Он научил меня читать и писать и
немножко латыни... и еще многому.
Джастин поднял брови.
- А твой отец был крестьянином? Почему ты получил такое образование?
- Не знаю, монсеньор. Видите ли, я был младшим и любимчиком. Матушка
не позволяла мне работать на ферме. Я думаю, поэтому Жан меня и ненавидит.
- Возможно. Дай мне руку.
Леон протянул тонкую руку для осмотра. Джастин взял ее в свои и
исследовал сквозь лорнет. Кисть была маленькой, изящной, с длинными
красивыми пальцами, загрубевшими от черной работы.
- Да, - сказал герцог. - Очень хорошенькая конечность.
Леон обаятельно улыбнулся.
- Quant а зa5, у вас, монсеньор, очень красивые руки.
Губы герцога дрогнули.
- Ты меня поражаешь, дитя мое. Но, как ты сказал, твои родители
скончались. Что было дальше?
- Дальше Жан продал ферму! Твердил, что создан для чего-то получше. Но
я так не думаю. - Леон чуть-чуть наклонил голову набок, взвешивая этот
вопрос. На щеке возникла шаловливая ямочка, но тут же исчезла. Леон
посмотрел на своего господина серьезно и с легкой робостью.
- Способности и возможности Жана мы обсуждать не будем, - невозмутимо
сказал Джастин. - Продолжай свою историю.
- Да, монсеньор. Жан продал ферму и забрал меня от господина кюре. -
Лицо Леона омрачилось. - Господин кюре хотел оставить меня у себя, но Жан