"Джорджетт Хейер. Всевластие любви " - читать интересную книгу автора

- Я бы посоветовал вам нанять экипаж, мисс, - сказал служитель.
- Нет, нет, мне нужен не экипаж, а носильщик, - с решимостью, которой
он от нее никак не ожидал, воскликнула мисс Молверн.
Служитель хотел было возразить, но поскольку сзади его дергала за полу
дородная леди, настойчиво вопрошавшая, куда он подевал ее корзину с рыбой,
вверенную его попечению, он вынужден был оставить мисс Молверн,
ограничившись лишь тем, что громогласным голосом подозвал носильщика, а сам
отправился на поиски злополучной корзины.
На его зов явился крупный детина в бобриковой куртке, согласившийся за
шесть пенсов отнести чемоданчик мисс Молверн в транспортную контору "Джосая
Нид и сын". Контора находилась всего лишь в четверти мили от гостиницы "Бык
и Уста", и в душу мисс Молверн закралось сильное подозрение, что носильщик
бессовестно ее надувает. И хотя она провела детство и юность в армейских
городках, куда судьба забрасывала ее отца, военного, и привыкла торговаться
с португальскими крестьянами и испанскими погонщиками мулов, ей вовсе не
хотелось вступать в словесную перепалку с носильщиком посреди многолюдного
гостиничного двора. Поэтому она согласилась с названной ценой и последовала
за носильщиком.
Здание, где находилась теперь контора, и всего лишь несколькими годами
ранее приобретенное мистером Нидом, когда-то тоже было гостиницей. Правда,
гостиница эта ни размерами своими, ни удобствами не шла ни в какое
сравнение с "Быком и Устами", но и здесь были просторный двор с галереей по
всему периметру, а также несколько конюшен и каретных сараев. Большую часть
двора занимал теперь фургон на цилиндрических колесах диаметром в девять
дюймов, покрытый парусиновым навесом. Три дюжих молодца сейчас загружали в
него всякую всячину - начиная от ящиков и кончая сельскохозяйственным
инвентарем. Их работой руководил, разражаясь время от времени потоком
ругательств, престарелый джентльмен, восседавший на балконе в боковом крыле
здания. Под этим балконом когда-то находилась стеклянная дверь, ведущая в
кофейную комнату, но позже ее заменили зеленой деревянной дверью с
начищенным до блеска латунным молотком, по обе стороны двери стояли кадки с
цветущей геранью. Весь этот антураж свидетельствовал о том, что прежняя
гостиница превратилась в жилой дом. Велев носильщику следовать за ней, мисс
Молверн протиснулась сквозь ящики, загромождавшие двор, к зеленой двери.
Здесь она без всяких церемоний отодвинула задвижку и, открыв дверь, ступила
в узкий коридор. Одна из дверей, выходивших в этот коридор, вела в бывшую
кофейню, а чуть дальше виднелась лестница с неровными ступеньками, ведущая
в комнаты наверху. Носильщик поставил на пол чемодан и, получив деньги,
удалился, а мисс Молверн с облегчением перевела дух, словно ей удалось
благополучно завершить дело, связанное с немалым риском для жизни, и
крикнула:
- Сара!
Ответа не последовало, тогда она крикнула погромче и подошла к
лестнице. Но не успела мисс Молверн взойти по ступенькам, как дверь в конце
коридора распахнулась, и на пороге появилась женщина в платье из цветастой
набивной ткани, старомодной шемизетке, плотно обтягивающей ее пышную грудь,
и туго накрахмаленном чепчике из муслина, завязанном бантиком под
подбородком. Женщина замерла на пороге, словно не веря своим глазам, а
потом воскликнула:
- Мисс Кейт! Неужели это ты, мой дорогой, мой бесценный ягненочек!