"Джорджетт Хейер. Зов сердец " - читать интересную книгу автора

Реакция графини на обрушившиеся на ее голову дурные вести свелась к
сбивчивым, многословным сетованиям и закончилась непоследовательным
обращением к Эбни, что по поводу подобных вещей за приказаниями следует
обращаться к хозяйке дома.
- О, надеюсь, он не последует вашему совету! - возразил Жервез. - Мне
было бы очень жаль расстаться со старым слугой, который с давних пор служит
нашей семье! - Он улыбнулся, не обращая ни малейшего внимания на
перекошенное от удивления лицо мачехи, и уже более мягко добавил: - Но я
твердо рассчитываю на ваш здравый смысл и опытность в делах, ваша милость.
Верю, вы и дальше будете весьма успешно вести хозяйство в Стэньоне, если
позаботитесь, чтобы все здесь шло так, как будет угодно мне.
Каждый, не исключая и мисс Морвилл, которая до сего времени делала вид,
что внимательнейшим образом изучает женский журнал мод, затаив дыхание,
ждал, что последует за этим поразительным заявлением. Увы, кое-кто был
разочарован, а кое-кто почувствовал явное облегчение, в зависимости от
собственных симпатий, когда вдовствующая графиня, немного помолчав, наконец
с видом мученицы, вынужденной покориться обстоятельствам, объявила:
- В собственном доме, Сент-Эр, вы можете поступать как вам угодно!
Прошу вас об одном: как только вам придет в голову сослать меня во Вдовий
дом, сообщите мне об этом немедля!
- Ах нет! Поверьте, мне было бы невыносимо услышать, что вы решили нас
покинуть, ваша милость! - отозвался Жервез. - Такой дом, как Стэньон, не
сможет существовать без хозяйки! - Лицо его, однако, оставалось все таким же
суровым, хоть он и добавил чуть более мягко: - Не сердитесь! Стоит ли
ссориться, ей-богу? Что касается меня, то я совсем не намерен вас чем-то
огорчать.
- Уверяю вас, Сент-Эр, в мои намерения так же не входит искать с вами
ссоры, - с кислым видом произнесла графиня. - Было бы по меньшей мере
странно, если бы я то и дело затевала ссоры со своим собственным пасынком!
Однако прошу вас в будущем ставить меня заранее в известность о всех
переменах, которые вы хотели бы осуществить в Стэньоне.
- Благодарю вас, - поклонившись, отозвался Жервез.
Кротость, прозвучавшая в его голосе, заставила кузена чуть заметно
приподнять брови. Но Мартин, вне всякого сомнения, догадался, что мать его
проиграла первый раунд схватки. Злобно выругавшись сквозь зубы, он вскочил
со стула и вихрем вылетел из комнаты.
Вдовствующая графиня проигнорировала его уход с обычным для нее
высокомерным видом и попросила Тео позвонить, чтобы разложили карточный
стол, обронив, что уверена в желании Сент-Эра сыграть в роббер или вист.
Если Сент-Эр на самом деле и не разделял ее убежденности, то уступчивый нрав
и природная вежливость заставили его сделать вид, будто он в восторге, а
потом, когда они все четверо уселись за карты, с кротким видом выслушивать
ее беспощадные замечания по поводу его манеры играть. Его кузен и Шаплэн
после краткого препирательства с мисс Морвилл, которая осталась тверда в
своем решении не играть, составили им компанию.
Игра продолжалась до тех пор, пока в гостиной не накрыли чай. Было
около десяти. Вдовствующая графиня, которая на протяжении всей игры не
умолкала ни на минуту, отпуская бесконечные замечания по поводу своей и
чужой манеры играть, взяток, правил самой игры, как таковой, пересыпая все
это афоризмами и сентенциями, позаимствованными, но ее словам, от