"Коллин Хичкок. Трепетное сердце " - читать интересную книгу автора - Бродяга или вор, - сказал Пиви.
- Его кучер, провожатый или кто-то из поместья, - произнес Уилкокс. - Кто-то с бала или ревнивый воздыхатель. - Прекрасные версии. Пожалуйста, запомните их, - сказал Лэнг. Линдсей поднял голову. - Думаю, его шея была сломана после смерти. Возможно, кто-то положил его на дорогу и переехал каретой. - Но какова истинная причина смерти? Отверстий от пуль нет? - спросил Пиви. - Ни одной. - Есть раны от ножа или чего-то другого? - спросил Уилкокс. - Ни одной. - У меня вопрос по нижней части туловища, - проговорил Лэнг, спуская простыню, закрывавшую тело до половины. - Взгляните. Йен, мне важно ваше мнение, я не врач. Взгляд Линдсея двинулся вниз по телу. - Ага! - проговорил он и перевернул лампу. - Черт возьми! Он нагнулся за лампой, явно не желая отворачиваться от загадки. Доктор осмотрел пенис молодого человека с помощью лупы. - Никогда не видел, чтобы пенис был так переполнен кровью. Он краснее обычного, будто кровь застыла там, а не вытекла. - Да. - Его цвет характерен для сердечнососудистого приступа. Однако он молод. Впервые сталкиваюсь с таким явлением. - Я тоже, - сказал Лэнг. - Да, я тоже, это заметил. Глава 10 Отсутствующий фрагмент Утро выдалось свежее, хотелось быть чистой, словно воздух холмов. Я попросила Мириам приготовить мне ванну, и служанка прекрасно справилась со своей задачей. Я приняла ванну и вымыла голову. Испарина и грязь от долгой поездки в коляске исчезли. На мне больше не было следов от попытки Фредерика поваляться со мной на лугу. А мои руки очистились после того, как я сломала шею Дентона. Вернувшись в комнату, я нанесла благоухающий тальк, помаду и румяна. Я надела ярко-синее платье с тонким пурпурным узором и тонкими оборками по линии выреза. На шею - сапфировый медальон, такие же серьги и посмотрела в зеркало. Отражение придало мне уверенности, когда я отправилась вниз, чтобы позавтракать с другими постояльцами. Однако у стола сидела только Мириам, глядя в чашку уже остывшего чая. - Доброе утро, Мириам. - Доброе утро, Николетта. Надеюсь, вы хорошо спали. - Да, ванна была прекрасной. Она едва взглянула на меня и не проронила больше ни слова. - Мириам, у вас все в порядке? Мириам была очень красивой, с золотистыми каштановыми волосами и |
|
|