"Джек Хиггинс. Тысяча ликов ночи " - читать интересную книгу автораДжек ХИГГИНС
Перевод с английского И. Турбина. OCR Денис ТЫСЯЧА ЛИКОВ НОЧИ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Матери и отцу... Глава 1 Они выпустили Марлоу из тюрьмы Уондсуорт промозглым сентябрьским утром, вскоре после восьми утра. Когда перед ним открылись ворота, он слегка задержался, прежде чем шагнуть на свободу, и дежурный охранник подтолкнул его в спину. - До скорого! - цинично бросил он. - В аду увидимся, - огрызнулся через плечо Марлоу. выпирающими из-под тесного дешевого плаща, который ему выдали в заключении. Он немного задержался на углу, рассматривая утреннюю улицу, порывы ветра бросали ему в лицо холодные брызги дождя. На противоположной стороне он увидел бар-закусочную. Марлоу немного помедлил, нащупывая в кармане мелочь, но потом все-таки решился и пересек улицу, по которой двигались редкие автомобили. Когда Марлоу открыл дверь бара, в тишине звякнул колокольчик. Внутри никого не было. Он сел у стойки на один из высоких стульев и стал ждать. Немного времени спустя из задней двери показался седой мужчина. Он посмотрел на Марлоу поверх старомодных очков в стальной оправе, и его лицо расплылось в медленной улыбке. - Что ты хотел, сынок? - осведомился старик. Пальцы Марлоу судорожно сжали монеты, и он словно онемел, а потом, обретя дар речи, попросил: - Дайте мне пачку сигарет. Старик уже потянулся за ними. Марлоу уставился на пачку, потом быстро открыл ее и вытащил сигарету. В руках старика вспыхнула спичка, Марлоу наклонился вперед, чтобы прикурить. Сильно затянувшись, он с глубоким вздохом выпустил струю дыма. Хозяин понимающе крякнул и налил из помятого металлического чайника кружку крепкого кофе. Потом плеснул туда молока и подвинул кружку через прилавок. Марлоу начал было шарить в кармане, но старик улыбнулся и протестующе поднял руку: - Это тебе в честь выхода оттуда. |
|
|