"Джек Хиггинс. Тысяча ликов ночи " - читать интересную книгу автора

Джек ХИГГИНС
Перевод с английского И. Турбина. OCR Денис

ТЫСЯЧА ЛИКОВ НОЧИ



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Матери и отцу...


Глава 1

Они выпустили Марлоу из тюрьмы Уондсуорт промозглым сентябрьским
утром, вскоре после восьми утра. Когда перед ним открылись ворота, он
слегка задержался, прежде чем шагнуть на свободу, и дежурный охранник
подтолкнул его в спину.
- До скорого! - цинично бросил он.
- В аду увидимся, - огрызнулся через плечо Марлоу.
И пошел вниз по главной улице, угрожающе большой, с плечами,
выпирающими из-под тесного дешевого плаща, который ему выдали в заключении.
Он немного задержался на углу, рассматривая утреннюю улицу, порывы ветра
бросали ему в лицо холодные брызги дождя. На противоположной стороне он
увидел бар-закусочную. Марлоу немного помедлил, нащупывая в кармане мелочь,
но потом все-таки решился и пересек улицу, по которой двигались редкие
автомобили.
Когда Марлоу открыл дверь бара, в тишине звякнул колокольчик. Внутри
никого не было. Он сел у стойки на один из высоких стульев и стал ждать.
Немного времени спустя из задней двери показался седой мужчина. Он
посмотрел на Марлоу поверх старомодных очков в стальной оправе, и его лицо
расплылось в медленной улыбке.
- Что ты хотел, сынок? - осведомился старик.
Пальцы Марлоу судорожно сжали монеты, и он словно онемел, а потом,
обретя дар речи, попросил:
- Дайте мне пачку сигарет.
Старик уже потянулся за ними. Марлоу уставился на пачку, потом быстро
открыл ее и вытащил сигарету. В руках старика вспыхнула спичка, Марлоу
наклонился вперед, чтобы прикурить. Сильно затянувшись, он с глубоким
вздохом выпустил струю дыма.
Хозяин понимающе крякнул и налил из помятого металлического чайника
кружку крепкого кофе. Потом плеснул туда молока и подвинул кружку через
прилавок. Марлоу начал было шарить в кармане, но старик улыбнулся и
протестующе поднял руку:
- Это тебе в честь выхода оттуда.