"Джек Хиггинс. Железный тигр" - читать интересную книгу автора

Хамид, казалось, встревожился и невольно назвал девушку по имени:
- Джанет, что случилось?
- Этот запах, - ответила она. - Запах горящего мяса. В прошлом году я
была во вьетнамской деревне Нанкин к северу от Сайгона. Вьетконговцы
налетели ночью и подожгли госпиталь. - По ее лицу было видно, что эта
картина до сих пор стоит у нее перед глазами. - Мы смогли спасти только
половину больных. Часто по ночам я все еще слышу их крики.
Он поддержал ее под руку, и они начали быстро подниматься на крутой
берег по мощеной дорожке. Это был резкий переход в совершенно иной мир -
мир красок и света, ярко-красных цветов и изящных пальм.
Пройдя по узкой дорожке среди деревьев, они поднялись высоко над рекой
на террасу с бойницами. По бокам от входа, как и триста лет назад, стояли
две чугунные пушки.
Хамид легонько подтолкнул девушку вперед.
- И сказал тогда джинн: "Взгляни же..."
Она судорожно вздохнула и прислонилась к стене. Внизу, на реке, между
песчаными отмелями на мелководье важно вышагивали фламинго в своем
роскошном оперении. Хамид взял камень и бросил его вниз. Оглушительно
захлопали сотни крыльев, и птицы взмыли вверх розовым мерцающим облаком.
Хамид внимательно взглянул на девушку.
- Не думайте о смерти, Джанет. Вот жизнь во всем ее великолепии. Это
просто две стороны одной медали. Вы должны понять это.
Она медленно кивнула и взяла его за руку. И они снова тихо пошли среди
деревьев, не говоря больше ни слова.

* * *

Пройдя старый город, Драммонд вступил в район с шикарными виллами и
красивыми садами. Здесь жили богатые торговцы и правительственные
чиновники. Узкая дорожка, обсаженная эвкалиптами, привела его снова к реке.
В сорока футах от него был причален к каменной пристани красный
плавучий дом. На крыше сидел сикх - человек Фергюсона. Заметив Драммонда,
он спрыгнул на палубу и исчез внизу.
Драммонд прошел по узким сходням и ступил на палубу, которая была
выдраена до сверкающей белизны. На корме стояли стол и несколько
тростниковых плетеных стульев, и как только он сел, сикх тут же появился с
подносом, на котором была бутылка джина, охлажденная вода и несколько
стаканов. Он поставил поднос на стол и удалился, не сказав ни слова.
Драммонд налил себе джина в стакан, взял его и подошел к кормовому
ограждению, чтобы взглянуть на реку. Он думал о Джанет Тейт.
Тут послышалось позвякивание бутылки о стакан, и когда он обернулся,
Фергюсон уже сидел за столом, наливая себе джин.
- А ты отлично выглядишь, Джек. Баня делает чудеса.
- Привет, Ферги, старый плут, - сказал Драммонд. - Я получил от тебя
весточку. Ее принесла некая восхитительная особа прямо в дом наслаждений
Рама Сингха. Девушка в желтом платье, из квакеров.
- О, Боже правый! - удивленно воскликнул Фергюсон. - Из квакеров? В
самом деле?
- Боюсь, что так. - Драммонд сел и достал сигару из старого кожаного
портсигара. - Она впервые в Индии. Ей много предстоит узнать.